Arreglos de las Naciones Unidas en apoyo a las conversaciones internacionales de Ginebra y el mecanismo conjunto de prevención de incidentes y respuesta | UN | الترتيبات التي تقوم بها الأمم المتحدة لدعم المناقشات الدولية في جنيف والآلية المشتركة لدرء الحوادث ومواجهتها |
Representante del Secretario General en las conversaciones internacionales de Ginebra y el mecanismo conjunto de prevención de incidentes y respuesta | UN | ممثل الأمين العام في المناقشات الدولية في جنيف والآلية المشتركة لمنع الحوادث ومواجهتها |
Destacaron también la necesidad de que se establecieran sin demora la zona fronteriza desmilitarizada segura y el mecanismo conjunto de verificación y vigilancia de fronteras. | UN | وأكدوا أيضاً ضرورة الإسراع في إنشاء منطقة الحدود الآمنة المنزوعة السلاح والآلية المشتركة للتحقق من الحدود ورصدها. |
Durante el ejercicio presupuestario, el componente de apoyo prestará a la Oficina y al mecanismo conjunto de Apoyo y Coordinación servicios administrativos eficaces y eficientes para que ejerzan sus responsabilidades. | UN | وخلال فترة الميزانية، سيقدم عنصر الدعم خدمات إدارية تتسم بالفعالية والكفاءة للمكتب والآلية المشتركة للدعم والتنسيق للاضطلاع بمسؤولياتها. |
Los 319 restantes se desplegarán en la unidad de aviación de la UNISFA y en el mecanismo conjunto de verificación y vigilancia de fronteras. | UN | أما الأفراد الباقون، وعددهم 319 فرداً، فقد خُصصوا للعمل في وحدة الطيران الجوي التابعة للقوة والآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها. |
Arreglos de las Naciones Unidas en apoyo de las conversaciones internacionales en Ginebra y del Mecanismo Conjunto de prevención de incidentes y respuesta | UN | الترتيبات التي تقوم بها الأمم المتحدة دعما لمباحثات جنيف الدولية والآلية المشتركة لدرء الحوادث ومواجهتها |
La misión ha establecido también oficinas en lugares principales fuera de Darfur, incluida una Oficina de Enlace en Jartum compartida con la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán (UNMIS), y el mecanismo conjunto de Apoyo y Coordinación en Addis Abeba. | UN | وأنشأت البعثة أيضا مكاتب في مواقع رئيسية خارج دارفور، بما في ذلك مكتب الاتصال بالخرطوم، والذي يشغل نفس المبنى مع بعثة الأمم المتحدة في السودان، والآلية المشتركة للدعم والتنسيق في أديس أبابا. |
Tras el establecimiento de la UNAMID, la Comisión de la Unión Africana tuvo dificultades y retrasos en la contratación de personal para apoyar la Misión y el mecanismo conjunto de Apoyo y Coordinación. | UN | وبعد إنشاء العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، واجهت مفوضية الاتحاد الأفريقي صعوبات وتأخيرا في تعيين موظفين لدعم البعثة والآلية المشتركة للدعم والتنسيق. |
Los progresos en cuanto al cumplimiento de esta promesa han sido difíciles de comprobar, dado que el Comité ad hoc y el mecanismo conjunto de verificación y vigilancia de fronteras no estaban plenamente operativos. | UN | وقد تعذّر التحقّق من تحقيق أي تقدم بشأن تنفيذ هذا التعهد في ظل عدم التفعيل الكامل للجنة المخصصة والآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها. |
:: Prestación de servicios de seguridad al personal y los bienes de las Naciones Unidas las 24 horas del día, los 7 días de la semana, para la Zona Administrativa de Abyei y el mecanismo conjunto de Verificación y Vigilancia de Fronteras | UN | :: توفير الخدمات الأمنية على مدار الساعة وطوال أيام الأسبوع لتأمين أفراد الأمم المتحدة وأصولها لفائدة إدارة منطقة أبيي والآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها |
La Dependencia de Apoyo a las Misiones prestará apoyo administrativo, logístico y técnico al funcionamiento de la Oficina y el mecanismo conjunto de Apoyo y Coordinación y a la ejecución del mandato de la Oficina. | UN | 53 - ستوفر وحدة دعم البعثة الدعم الإداري واللوجستي والتقني اللازم لعمل المكتب والآلية المشتركة للدعم والتنسيق وتنفيذ ولاية المكتب. |
a) Los participantes en las deliberaciones de Ginebra y el mecanismo conjunto siguen asistiendo a las reuniones respectivas; | UN | (أ) استمرار المشاركين في مباحثات جنيف والآلية المشتركة في المشاركة في اجتماعات كل منهما؛ |
El Secretario General señala que se prevé que las deliberaciones internacionales de Ginebra y el mecanismo conjunto de prevención de incidentes y respuesta se reúnan periódicamente, por lo que se necesitará apoyo sustantivo y técnico de las Naciones Unidas. | UN | 10 - ويشير الأمين العام إلى أنه يُتوقع عقد محادثات جنيف الدولية والآلية المشتركة بانتظام مما يستلزم تقديم الأمم المتحدة للدعم الموضوعي والتقني اللازم لهما. |
Las necesidades adicionales obedecen principalmente a los 28 funcionarios adicionales propuestos para el período 2013/14, en su mayor parte para apoyar el plan de construcción ampliado y acelerado de la misión y el mecanismo conjunto de Verificación y Vigilancia de la Frontera. | UN | وتعزى هذه الاحتياجات الإضافية أساساً إلى اقتراح إنشاء 28 وظيفة إضافية للفترة 2013/2014، وذلك بصورة أساسية لدعم خطة التشييد الموسعة والمعجلة والآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها. |
ii) Sección 5 del presupuesto por programas (Operaciones de mantenimiento de la paz) (436.300 dólares), para los arreglos de las Naciones Unidas en apoyo a las conversaciones internacionales de Ginebra y el mecanismo conjunto de prevención de incidentes y respuesta; | UN | ' 2` الباب 5 من الميزانية البرنامجية (عمليات حفظ السلام) (300 436 دولار) للترتيبات التي تقوم بها الأمم المتحدة لدعم المناقشات الدولية في جنيف والآلية المشتركة لدرء الحوادث ومواجهتها؛ |
La Operación también ha establecido oficinas en lugares clave fuera de Darfur, incluida una oficina de enlace en Jartum (compartida con la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán (UNMIS)), y el mecanismo conjunto de Apoyo y Coordinación en Addis Abeba. | UN | وأنشأت العملية أيضا مكاتب في مواقع رئيسية خارج دارفور، بما في ذلك مكتب الاتصال بالخرطوم (الذي يشغل نفس المبنى مع البعثة) والآلية المشتركة للدعم والتنسيق في أديس أبابا. |
El Secretario General también indicó que tras celebrar consultas con las partes interesadas, las Naciones Unidas seguirían prestando apoyo a las deliberaciones y al mecanismo conjunto mediante un número limitado de funcionarios. | UN | وأشار الأمين العام كذلك إلى أن الأمم المتحدة ستواصل، في أعقاب المشاورات مع الجهات المعنية، تقديم الدعم للمحادثات والآلية المشتركة عن طريق عدد محدود من الموظفين. |
a) El Representante de las Naciones Unidas (Subsecretario General), designado por el Secretario General se encargará de la dirección, la gestión y la coordinación de la función de las Naciones Unidas para el apoyo a las deliberaciones internacionales de Ginebra sobre seguridad y estabilidad y sobre el retorno de los desplazados internos y los refugiados y al mecanismo conjunto de prevención de incidentes y respuesta; | UN | (أ) ممثل الأمم المتحدة (أمين عام مساعد)، يعيّنه الأمين العام لتولي مسؤولية توجيه وإدارة وتنسيق دور الأمم المتحدة في دعم مباحثات جنيف الدولية بشأن الأمن والاستقرار وعودة المشردين داخليا واللاجئين، والآلية المشتركة لمنع الحوادث ومواجهتها؛ |
El Representante de las Naciones Unidas y su equipo actuarán en coordinación con otros agentes de las Naciones Unidas como el PNUD, el ACNUR y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH), a fin de que las Naciones Unidas apliquen un enfoque integrado de las cuestiones humanitarias examinadas en las deliberaciones de Ginebra y en el mecanismo conjunto. | UN | 19 - وسيقوم ممثل الأمم المتحدة وفريقه بالتنسيق مع سائر الجهات الفاعلة في الأمم المتحدة، مثل البرنامج الإنمائي ومفوضية شؤون اللاجئين ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، لكفالة نهج متكامل للأمم المتحدة إزاء القضايا الإنسانية التي تتناولها مباحثات جنيف والآلية المشتركة. |
El Representante de las Naciones Unidas y su equipo actuarán en coordinación con otros agentes de las Naciones Unidas como el PNUD, el ACNUR y el ACNUDH, a fin de que las Naciones Unidas apliquen un enfoque integrado con respecto a las cuestiones humanitarias que se examinan en las deliberaciones internacionales de Ginebra y en el mecanismo conjunto. | UN | 142 - وسيقوم ممثل الأمم المتحدة وفريقه بالتنسيق مع سائر الجهات الفاعلة في الأمم المتحدة، كالبرنامج الإنمائي ومفوضية شؤون اللاجئين ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، لكفالة اتباع نهج متكامل للأمم المتحدة إزاء القضايا الإنسانية التي تتناولها مباحثات جنيف والآلية المشتركة. |
b) Los aportes que envíen los participantes en las reuniones de las deliberaciones de Ginebra y del Mecanismo Conjunto se reciben completos y a tiempo. | UN | (ب) تلقي التقارير المتوقعة من المشاركين في اجتماعات جنيف والآلية المشتركة كاملة وفي الوقت المحدد. |
Se prevé que las deliberaciones internacionales de Ginebra y las reuniones del mecanismo conjunto de prevención de incidentes y respuesta sigan celebrándose periódicamente, lo que requerirá el apoyo técnico y sustantivo de las Naciones Unidas. | UN | 132 - ومن المتوقع أن تستمر مباحثات جنيف الدولية والآلية المشتركة لمنع الحوادث ومواجهتها في الانعقاد بانتظام، مما يتطلب دعم الأمم المتحدة الفني والتقني. |