- El conejo era blanco y café. | Open Subtitles | وكان القماش المخملي الأرنب البني والأبيض. |
Por que el muchachote azul vive en un mundo blanco y negro. | Open Subtitles | لأن ولد أزرق كبير يعيش في عالم من الأسود والأبيض |
Dos talleres estarán ubicados en las bases logísticas de Juab y El Obeid, además del taller de Jartum. | UN | وستقام ورشتان في قاعدتي جوبا والأبيض للوجيستيات، بالإضافة إلى تلك القائمة في الخرطوم. |
Esta es una impresión de los Estados Unidos que hice en azul, rojo y blanco | TED | هذه لوحة للولايات المتحدة باللون الأحمر والأبيض والأزرق |
La bandera blanca, roja y blanca fue la bandera oficial de Belarús entre 1991 y 1995. | UN | العلم الأبيض والأحمر والأبيض هو العلم الرسمي لبيلاروس في الفترة من عام 1991 إلى عام 1995. |
El blanco y negro crea una distancia. | Open Subtitles | اختلاف اللونين الأسود والأبيض يخلق المسافة |
Pero en el 96, hice mi último trabajo. En blanco y negro, monocromo, completamente monocromo, todo en números enteros matemáticos. | TED | في سنة 1996 صنعت آخر انجازاتي، كانت بالأسود والأبيض أحادية اللون بشكل كامل، كلها بأعداد صحيحة |
Así se ve al aire libre, en blanco y negro. | TED | هنا حيث يمكنك الذهاب الى الخارج، إنه باللونين الأسود والأبيض. |
Así, la foto en blanco y negro muestra el centro comercial en los años 60. | TED | حتى الصور بالأسود والأبيض تظهر مركز تسوق الستون قطاع البسيط |
Tres saludos para el Rojo, blanco y Azul El Rojo, blanco y Azul | Open Subtitles | حيوا الأحمر والأبيض والأزرق قولوا يحي الأحمر والأبيض والأزرق |
Ambas Misiones utilizan los aeropuertos de Jartum y El Obeid y comparten información sobre horarios de vuelo. | UN | وتعمل كلتا البعثتين من مطارات الخرطوم والأبيض وتتبادلان المعلومات بشأن الجداول الزمنية ذات الصلة. |
El hecho de contar con servicios conjuntos de envío en Jartum y El Obeid para el transporte de personal nacional significa que una sola infraestructura satisface las necesidades de las dos misiones. | UN | ويعني وجود خدمات نقل مشتركة في الخرطوم والأبيض لنقل الموظفين الوطنيين إيجاد بنية تحتية واحدة لتلبية متطلبات البعثتين. |
La demora en el despliegue del personal uniformado también podía atribuirse a los retrasos del traslado del equipo de propiedad de los contingentes de Port Sudan y El Obeid a Darfur, junto con el inicio de la estación de las lluvias. | UN | ويعزى التأخير في نشر الأفراد النظاميين أيضا إلى التأخير في نقل المعدات المملوكة للوحدات من بور سودان والأبيض إلى دارفور بالإضافة إلى بدء موسم الأمطار. |
Negro es negro y blanco es blanco, y nunca se deben mezclar. | Open Subtitles | الأسود أسود والأبيض أبيض و الإثنان لا يلتقيان |
Tenía ese gran vestido negro y blanco con cuello redondo. | Open Subtitles | لديها ذلك الفستان الاسود والأبيض في منطقة الصدر مع فتحه عند الرقبه |
La caja de regalo roja y blanca es un marcador. Marca a las víctimas. | Open Subtitles | أستمع، الهدايا ذو الغلاف الاحمر والأبيض أنها علامات على ضحاياه. |
Negros y blancos, Cristianos y Musulmanes. | Open Subtitles | الأسود والأبيض ، المسيحي والمسلم |
En 2008/2009, la Misión tendrá operaciones de aviación en ocho grandes aeródromos en Jartum, seis sectores y El-Obeid. | UN | 193 - ستكون للبعثة، خلال الفترة 2008/2009، عمليات جوية في ثمانية مطارات رئيسية في الخرطوم، وستة قطاعات، والأبيض. |