ويكيبيديا

    "والأحداث المناخية المتطرفة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y los fenómenos extremos
        
    • y fenómenos extremos
        
    • y los fenómenos meteorológicos extremos
        
    • y de los fenómenos extremos
        
    • y fenómenos meteorológicos extremos
        
    • los fenómenos extremos y
        
    ▪ Programas, actividades y opiniones pertinentes sobre las cuestiones relacionadas con los riesgos climáticos y los fenómenos extremos: UN ▪ البرامج والأنشطة والآراء ذات الصلة بالقضايا المتعلقة بالمخاطر المتصلة بالمناخ والأحداث المناخية المتطرفة
    62. Todavía quedaban muchos aspectos inciertos en la predicción de la variabilidad del clima y los fenómenos extremos. UN 62- ولا يزال هناك الكثير من أوجه عدم اليقين بشأن التنبؤ بالتقلبات المناخية والأحداث المناخية المتطرفة.
    En esta nota se resume en el primer taller celebrado en el marco del programa de trabajo de Nairobi sobre los efectos, la vulnerabilidad y la adaptación al cambio climático, centrado en los riesgos y los fenómenos extremos relacionados con el clima. UN تتضمن هذه المذكرة موجزاً عن حلقة العمل الأولى التي عُقدت في إطار برنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه، والتي ركزت على المخاطر المتصلة بالمناخ والأحداث المناخية المتطرفة.
    Riesgos climáticos y fenómenos extremos UN المخاطر المتصلة بالمناخ والأحداث المناخية المتطرفة
    D. Riesgos climáticos y fenómenos extremos 36 - 42 9 UN دال - المخاطر المتصلة بالمناخ والأحداث المناخية المتطرفة 36-42 10
    Los PEID se ven amenazados por los efectos del cambio climático, en particular la elevación del nivel del mar y los fenómenos meteorológicos extremos. UN وتقع هذه الدول تحت تهديد العوامل المؤثرة على تغير المناخ، لا سيما ارتفاع مستوى سطح البحر والأحداث المناخية المتطرفة.
    39. Sigue habiendo lagunas en relación con la evaluación, la predicción y la gestión de los riesgos climáticos y sus efectos, en particular las incertidumbres en la predicción de la variabilidad del clima y de los fenómenos extremos y la falta de sistemas de respuesta ante los riesgos identificados. UN 39- لا تزال هناك ثغرات تتعلق بتقييم المخاطر المتصلة بالمناخ وتأثيراتها والتنبؤ بها وإدارتها، بما فيها أوجه عدم اليقين بشأن التنبؤ بالتقلبات المناخية والأحداث المناخية المتطرفة والعجز في نُظُم الاستجابة للمخاطر المحددة.
    D. Riesgos naturales: riesgos geológicos y fenómenos meteorológicos extremos UN دال- المخاطر الطبيعية: المخاطر الجيولوجية والأحداث المناخية المتطرفة
    Otros señalaron que la comunicación personal por medio de trabajadores de extensión, como se hacía en Egipto y en los mercados locales, como en Marruecos, eran un instrumento todavía más eficaz para transmitir información sobre los riesgos relacionados con el clima y los fenómenos extremos. UN واقترح البعض الآخر أن الإبلاغ الشخصي من خلال موظفي الإرشاد، كما شهدته مصر، وعلى صعيد الأسواق المحلية، كما ظهر في المغرب، يعد أداة أقوى لتوصيل المعلومات عن المخاطر المتصلة بالمناخ والأحداث المناخية المتطرفة.
    77. Respecto de la integración de las cuestiones relacionadas con los riesgos climáticos y los fenómenos extremos en las políticas nacionales y en la planificación del desarrollo sostenible, los participantes recomendaron que: UN 77- في ما يتعلق بدمج القضايا المتعلقة بالمخاطر المتصلة بالمناخ والأحداث المناخية المتطرفة في السياسات الوطنية وخطط التنمية المستدامة، أوصى المشاركون بما يلي:
    La secretaría distribuirá la información reunida en un formato fácil de usar de modo que las Partes y las organizaciones que participan en el programa de trabajo de Nairobi puedan emprender sus propias actividades para promover el conocimiento de los efectos del cambio climático, la variabilidad del clima actual y futura y los fenómenos extremos, así como de la vulnerabilidad a esos efectos, y de las repercusiones en el desarrollo sostenible. UN وستتيح الأمانة المعلومات التي جرى تحصيلها في نسق سهل الاستعمال بحيث تتمكن الأطراف والمنظمات الملتزمة بموجب برنامج عمل نيروبي من القيام بأنشطتها الخاصة لتعزيز تفهم تأثيرات تغير المناخ وقابلية التأثر بالتقلبات المناخية والأحداث المناخية المتطرفة في الحاضر والمستقبل، وآثارها على التنمية المستدامة.
    36. En la esfera de los riesgos climáticos y los fenómenos extremos se realizaron actividades con vistas a promover el conocimiento de los efectos y la vulnerabilidad, destacando la variabilidad del clima y los fenómenos extremos actuales y futuros y las repercusiones en el desarrollo sostenible. UN 36- نفذت أنشطة في مجال المخاطر المتصلة بالمناخ والأحداث المناخية المتطرفة بهدف تعزيز فهم تأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به، مع التركيز على التقلبات المناخية حاضراً ومستقبلاًَ والأحداث المناخية المتطرفة، وما يترتب على ذلك من آثار في التنمية المستدامة.
    b) Capacidad, lagunas, necesidades, oportunidades, obstáculos y limitaciones para predecir la variabilidad del clima, los efectos y los fenómenos extremos en las distintas regiones y los peligros; UN (ب) القدرات والثغرات والاحتياجات والفرص والعقبات والقيود فيما يتصل بالتنبؤ وبتقلبات المناخ، وما يترتب على ذلك من تأثيرات، والأحداث المناخية المتطرفة عبر الأقاليم، وما يترتب على ذلك من مخاطر؛
    16. Utilizando como punto de partida los resultados de los debates sectoriales del taller sobre los riesgos climáticos y los fenómenos extremos, los participantes hicieron un balance de la planificación de la adaptación, las prácticas adecuadas de adaptación, las lagunas y las necesidades y formularon recomendaciones para mejorar la adaptación en diferentes sectores y a diferentes niveles. UN 16- انطلق المشاركون من نتائج المناقشات القطاعية التي دارت في حلقة العمل المتعلقة بالمخاطر المتصلة بالمناخ والأحداث المناخية المتطرفة() فقيَّموا تخطيط التكيف، وأفضل الممارسات في مجال التكيف، والثغرات الموجودة، والاحتياجات، ووضعوا توصيات لتحسين التكيف في مختلف القطاعات وعلى مختلف المستويات.
    9. Los debates del taller se basaron en las comunicaciones de diversas Partes y organizaciones sobre los programas, actividades y opiniones acerca de las cuestiones relativas a los riesgos relacionados con el clima y los fenómenos extremos, y en un documento de antecedentes sobre la evaluación, la predicción y la gestión de la variabilidad climática y los fenómenos extremos actuales y futuros, y sus repercusiones para el desarrollo sostenible. UN 9- وقد استرشدت المناقشات في حلقة العمل بالبلاغات() التي قدمتها الأطراف والمنظمات عن البرامج والأنشطة والآراء ذات الصلة بالقضايا المتعلقة بالمخاطر المتصلة بالمناخ والأحداث المناخية المتطرفة، واسترشدت كذلك بورقة المعلومات الأساسية() بشأن تقدير التقلبات المناخية والأحداث المناخية المتطرفة في الحاضر والمستقبل والتنبؤ بها وإدارتها بما في ذلك ما يترتب عليها من آثار بالنسبة للتنمية المستدامة.
    D. Riesgos climáticos y fenómenos extremos UN دال - المخاطر المتصلة بالمناخ والأحداث المناخية المتطرفة
    a) Preparación de un documento técnico sobre las tendencias físicas y socioeconómicas de los riesgos climáticos y fenómenos extremos en relación con sus repercusiones en el desarrollo sostenible, prestando particular atención a los países en desarrollo más vulnerables, especialmente los países menos adelantados y los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN (أ) إعداد ورقة تقنية بشأن الاتجاهات الفيزيائية والاجتماعية - الاقتصادية في المخاطر المتصلة بالمناخ والأحداث المناخية المتطرفة في سياق تأثيراتها على التنمية المستدامة، مع إيلاء اهتمام خاص لأشد البلدان النامية قابلية للتأثر، ولا سيما أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية().
    También asistieron miembros del GCE al taller sobre riesgos y fenómenos extremos relacionados con el clima, organizado en el marco del programa de trabajo de Nairobi, celebrado en El Cairo (Egipto) del 18 al 20 de junio de 2007, y a la reunión de evaluación del GEPMA sobre la preparación y ejecución de los PNA celebrada en Bangkok (Tailandia) del 3 al 5 de septiembre de 2007. UN وكان أعضاء فريق الخبراء الاستشاري حاضرين أيضاً في حلقة العمل المتعلقة بالمخاطر المتصلة بالمناخ والأحداث المناخية المتطرفة في إطار برنامج عمل نيروبي الذي عُقد في القاهرة، مصر، في الفترة من 18 إلى 20 حزيران/يونيه 2007، وفي الاجتماع التقييمي لفريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً، والمتعلق بإعداد برامج عمل التكيف الوطنية وتنفيذها، المعقود في بانكوك، تايلند، في الفترة من 3 إلى 5 أيلول/سبتمبر 2007.
    48. El OSACT pidió a la secretaría que, antes de su 29º período de sesiones, preparara un documento técnico sobre las tendencias físicas y socioeconómicas de los riesgos climáticos y fenómenos extremos en relación con sus repercusiones en el desarrollo sostenible, prestando particular atención a los países en desarrollo más vulnerables, especialmente los países menos adelantados y los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN 48- وطلبت الهيئة الفرعية من الأمانة أن تقوم، قبل دورتها التاسعة والعشرين، بإعداد ورقة تقنية عن الاتجاهات المادية والاجتماعية - الاقتصادية للمخاطر المتصلة بالمناخ والأحداث المناخية المتطرفة من حيث آثارها على التنمية المستدامة، مع إيلاء الاهتمام بوجه خاص لأكثر البلدان النامية تأثراً، ولا سيما أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    43. El Sr. Isoh (Nigeria) sostiene que las crisis económicas, la creciente degradación de los ecosistemas y los fenómenos meteorológicos extremos provocados por el cambio climático vienen a poner en duda que una población en crecimiento pueda vivir de forma sostenible en el planeta. UN 43 - السيد أيزوه (نيجيريا): قال إن الأزمات الاقتصادية وتزايد تدهور النظم الإيكولوجية والأحداث المناخية المتطرفة الناجمة عن تغيُّر المناخ، كلها تدعو إلى التساؤل عمّا إذا كان من الممكن للسكان الذين تتزايد أعدادهم أن يعيشوا بشكل مستدام على الكرة الأرضية.
    17. Sigue habiendo lagunas en relación con la evaluación, la predicción y la gestión de los riesgos climáticos y sus efectos, en particular las incertidumbres en la predicción de la variabilidad del clima y de los fenómenos extremos y la falta de sistemas de respuesta ante los riesgos identificados. UN 17- ولا تزال هناك ثغرات تتعلق بتقييم المخاطر والتأثيرات المتصلة بالمناخ والتنبؤ بها وإدارتها، بما فيها أوجه عدم اليقين التي تشوب التنبؤ بالتقلبات المناخية والأحداث المناخية المتطرفة والافتقار إلى نظم استجابة للمخاطر المحددة.
    41. Los participantes señalaron que las previsiones meteorológicas estacionales y los sistemas de alerta temprana servían para reducir la posibilidad de perder cosechas a causa de los fenómenos extremos y los impactos relacionados con el clima. UN 41- ولاحظ المشاركون أن التنبؤات الموسمية بالطقس وأنظمة الإنذار المبكر تساعد على تقليل إمكانية تكبد المحاصيل لخسائر تنجم عن التأثيرات المتصلة بتغير المناخ والأحداث المناخية المتطرفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد