Desde entonces, el CNRT y los partidos que lo integran han desarrollado gran actividad, y han surgido nuevas organizaciones políticas. | UN | ومنذ ذلك الوقت عمل المجلس الوطني للمقاومة التيمورية والأحزاب التي يتألف منها بنشاط ونشأت منظمات سياسية جديدة. |
Asistieron al seminario representantes de distintas esferas de poder, la sociedad civil y los partidos políticos e investigadores del tema. | UN | وحضر الحلقة الدراسية ممثلون من مختلف مجالات السلطة، ومن المجتمع المدني والأحزاب السياسية والباحثين في هذا الموضوع. |
El Gobierno y los partidos representados en la Asamblea Nacional llegaron a un acuerdo para poner fin provisionalmente a esta situación. | UN | وتوافقت آراء الحكومة والأحزاب الممثلة في الجمعية الوطنية على وضع حد لهذه الحالة بصفة مؤقتة. |
ORGANIZACIONES NO GUBERNAMENTALES CONGOLESAS E INTERNACIONALES y partidos POLÍTICOS CONGOLESES CONTACTADOS | UN | المنظمات غير الحكومية الكونغولية والدولية والأحزاب السياسية |
organizaciones no gubernamentales y partidos políticos visitados en los | UN | غير الحكومية والأحزاب السياسية الأخرى التي جرى التقاؤها في الأراضــي |
Esas violaciones incluyen el hostigamiento de activistas políticos y de Partidos, particularmente la Liga Democrática de Kosovo. | UN | وتشمل هذه الانتهاكات مضايقة العناصر والأحزاب النشطة سياسيا، لا سيما رابطة كوسوفو الديمقراطية. |
Tal como ya lo expresó la Misión, esta reforma podría contribuir a la mayor participación política de los ciudadanos, el fortalecimiento del sistema democrático y de los partidos políticos. | UN | وقد سبق أن أشارت اللجنة إلى أن هذه الإصلاحات يمكن أن تسهم في زيادة المشاركة الشعبية في العملية السياسية وفي تعزيز النظام الديمقراطي والأحزاب السياسية. |
Las instituciones sociales, el Gobierno y los partidos políticos tienen diversas opiniones al respecto. | UN | فاتخذت المؤسسات الاجتماعية والحكومة والأحزاب السياسية مواقف مختلفة. |
El Estado Parte debería adoptar todas las medidas necesarias para que las ONG nacionales e internacionales de derechos humanos y los partidos políticos puedan funcionar sin trabas. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع الخطوات اللازمة لتمكين منظمات حقوق الإنسان غير الحكومية الوطنية والدولية والأحزاب السياسية من العمل دون أية عراقيل. |
Facilitación de reuniones entre el Gobierno de Sierra Leona y los partidos políticos | UN | تيسير الاجتماعات بين حكومة سيراليون والأحزاب السياسية |
En esta esfera se observan todavía diferencias importantes entre los cantones y los partidos. | UN | ويلاحظ أيضا أن هناك اختلافات كبيرة بين الكانتونات والأحزاب. |
Las organizaciones encargadas de supervisar las elecciones y los partidos políticos han sacado provecho de esta oportunidad. | UN | واستغلت منظمات رصد الانتخابات والأحزاب السياسية هذه الفرصة على أتم وجه. |
Igualmente, el Gobierno de Angola reconoce la función de la sociedad civil, la iglesia y los partidos políticos en el proceso de reconciliación nacional, siempre en el marco del Protocolo de Lusaka. | UN | وتعترف بالمثل بدور المجتمع المدني والكنيسة والأحزاب السياسية في عملية المصالحة الوطنية في إطار بروتوكول لوساكا. |
Los registros obran en poder del Ministerio del Interior, que también expide los permisos de inscripción de las sociedades y los partidos políticos en los correspondientes registros. | UN | وتحتفظ وزارة الداخلية بالسجلات، وهي تقوم أيضا بإصدار تراخيص إدراج أسماء الجمعيات والأحزاب السياسية في السجلات. |
Muchas de ellas son denuncias de los medios de comunicación, la sociedad civil y los partidos políticos por las restricciones impuestas a su libertad de expresión. | UN | ويشمل العديد من هذه الشكاوى، شكاوى من وسائط الإعلام والمجتمع المدني والأحزاب السياسية تشير إلى تقييد حريتها في التعبير. |
Reunión con la sociedad civil, grupos religiosos y partidos políticos congoleños | UN | اجتماع مع ممثلي المجتمع المدني الكونغولي، والجماعات الدينية والأحزاب السياسية الكونغولية |
Reuniones con la sociedad civil y diversos grupos religiosos y partidos políticos congoleños | UN | لقاءات ممثلي المجتمع المدني والطوائف الدينية والأحزاب السياسية في الكونغو |
Los ciudadanos pueden establecer libremente asociaciones y partidos políticos, afiliarse a esas asociaciones y darse de baja en ellas. | UN | ويجوز للمواطنين أن يقوموا، بحرية بتكوين جمعيات المواطنين والأحزاب السياسية، والانضمام إليها، أو الاستقالة منها. |
Está prohibida en Uzbekistán la existencia de organizaciones y partidos racistas. | UN | والمنظمات والأحزاب العنصرية محظورة في أوزبكستان. |
Se ha presentado al Congreso un proyecto de ley de reforma de la Ley electoral y de Partidos políticos. | UN | وهناك مشروع قانون أمام الكونغرس لإصلاح قانون النظام الانتخابي والأحزاب السياسية. |
La iniciativa propone la creación de una Comisión negociadora en la que participarían representantes de la sociedad civil y de los partidos políticos. | UN | وجاء بالمبادرة اقتراح بإنشاء لجنة للتفاوض تضم ممثلين عن المجتمع المدني والأحزاب السياسية. |
La libertad de publicar periódicos se garantiza a las personas jurídicas públicas y privadas y a los partidos políticos. | UN | وحرية إصدار الصحف مكفولة للأشخاص الاعتبارية العامة والخاصة والأحزاب السياسية. |
Esas acusaciones mutuas se reflejaron en declaraciones incendiarias de partidos y movimientos políticos en los medios de comunicación. | UN | وتنعكس هذه الاتهامات المتبادلة في البيانات المثيرة للغضب التي تدلي بها الحركات والأحزاب السياسية لوسائط الإعلام. |
:: Reuniones mensuales con el Gobierno y las partes libanesas sobre la aplicación de programas de reformas | UN | :: اجتماعات شهرية مع الحكومة والأحزاب اللبنانية بشأن تنفيذ برنامج الإصلاح |
Velar por una participación efectiva de los romaníes en la vida política y pública, así como por su representación adecuada en el Parlamento y en los partidos políticos. | UN | تأمين مشاركة جماعة الروما في الحياة السياسية والعامة مشاركةً فعالة وتمثيلها بصورة مناسبة في البرلمان والأحزاب السياسية |
:: Organización de reuniones entre el Gobierno y los partidos políticos para facilitar el diálogo político y uso de los buenos oficios del Representante Especial del Secretario General para examinar problemas con los partidos políticos | UN | :: تنظيم اجتماعات بين الحكومة والأحزاب السياسية من أجل تسهيل الحوار السياسي والاستعانة بالمساعي الحميدة للممثل الخاص للأمين العام لإجراء مناقشات مع الأحزاب السياسية |
10. Insta a todas las partes, movimientos y facciones de Somalia a cooperar plenamente con el Secretario General para la aplicación de la presente resolución; | UN | " ٠١ - يطلب الى جميع اﻷطــراف والحركــات واﻷحزاب الصومالية التعاون بصورة تامة مع اﻷمين العام في تنفيذ هذا القرار؛ |
Meta para 2006: Inclusión de todos los partidos políticos importantes y otros | UN | هدف عام 2006: إدراج جميع الأحزاب السياسية الرئيسية والأحزاب الأخرى |
Incluso cuando las víctimas logran presentar una denuncia formal, en muchos casos son obligados a retirarla por dirigentes de la comunidad o partidos políticos en nombre del mantenimiento de la armonía en la comunidad. | UN | وحتى عندما يتوصل الضحايا إلى رفع شكوى رسمية فإنهم يرغمون في العديد من الحالات على سحب شكواهم من جانب زعماء المجتمعات المحلية والأحزاب السياسية باسم الحفاظ على وئام المجتمع. |
Cambian los nombres de los gobernantes o de los partidos de turno en el gobierno, pero al mismo tiempo nada o prácticamente nada cambia positivamente en la vida de las mayorías de la población. | UN | ولئن تغيرت أسماء الحكام والأحزاب في الحكومة، فلا يكاد يتغير أي شيء إلى الأفضل في حياة غالبية السكان. |
No se organizó ningún seminario porque tanto la ONUCI como los partidos políticos de Côte d ' Ivoire centraron su atención en la aplicación de los Acuerdos de Uagadugú | UN | لم تنظم أية حلقات تدريبية لأن عملية الأمم المتحدة والأحزاب السياسية الإيفوارية ركزت على تنفيذ اتفاقات واغادوغو |