ويكيبيديا

    "والأخذ باللامركزية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y la descentralización
        
    • y descentralización
        
    • la descentralización y la
        
    • descentralizar la
        
    La Misión también prestó asistencia en el establecimiento de una estrategia de gestión de las fronteras y apoyó la reforma del Estado y la descentralización. UN وساعدت البعثة أيضا في تنفيذ استراتيجية لإدارة الحدود ودعمت إصلاح الدولة والأخذ باللامركزية.
    Presentación al Parlamento de un proyecto de reglamento del funcionariado público como parte de la reforma de la administración y la descentralización del Estado UN تقديم مشروع نظام الخدمة المدنية إلى البرلمان كجزء من إصلاح إدارة الدولة والأخذ باللامركزية
    La Misión también prestará asistencia para la celebración de elecciones y la aplicación de una estrategia de gestión fronteriza, y respaldará la reforma del Estado y la descentralización. UN وستقدم البعثة أيضا المساعدة في إجراء الانتخابات وفي تنفيذ استراتيجية لإدارة الحدود ودعم إصلاح الدولة والأخذ باللامركزية.
    Prestación de asesoramiento técnico mediante expertos en materia de devolución de poderes y descentralización UN وتقديم المشورة الفنية من خلال خبراء في مجال تفويض السلطات والأخذ باللامركزية
    Prestación de asesoramiento técnico mediante expertos en materia de devolución de poderes y descentralización UN وتوفير المشورة الفنية من خلال الخبراء في مجال تفويض السلطة والأخذ باللامركزية
    Por último, la consolidación de la descentralización y la delegación de facultades ha conferido una mayor autoridad a los directores de las operaciones, quienes pueden apreciar fácilmente las ventajas derivadas de intercambiar conocimientos y prácticas con sus homólogos de otros organismos. UN وأخيرا، أدى التوسع في تفويض السلطات والأخذ باللامركزية إلى إتاحة المزيد من السلطة للمديرين التنفيذيين على الصعيد التنفيذي والذين سيستفيدون على الأرجح من تقاسم المعارف والممارسات مع نظرائهم في الوكالات الأخرى.
    1.3.1 Presentación al Parlamento de un proyecto de reglamento del funcionariado público como parte de la reforma de la administración y la descentralización del Estado UN 1-3-1 تقديم مشروع نظام الخدمة المدنية إلى البرلمان كجزء من إصلاح إدارة الدولة والأخذ باللامركزية
    Con el fin de promover el diálogo político, la participación electoral y la descentralización del Estado, la Misión ampliará su red de centros multimedia regionales y la cobertura de la radio de las Naciones Unidas a los 10 departamentos. UN ومن أجل تعزيز الحوار السياسي والمشاركة في الانتخابات والأخذ باللامركزية في الدولة، ستقوم البعثة بتوسيع شبكتها من المراكز الإعلامية الإقليمية ومن تغطية إذاعة الأمم المتحدة لجميع المقاطعات العشر.
    Las organizaciones no gubernamentales centraron su atención en los procesos participativos de adopción de decisiones sobre el fomento de capacidad, y preconizaron la habilitación de la población y la descentralización de recursos y responsabilidades. UN 15 - وركزت المنظمات غير الحكومية على عمليات صنع القرار القائمة على المشاركة من أجل بناء القدرات، وأعربت عن تأييدها لمبدأ التمكين والأخذ باللامركزية فيما يتعلق بالموارد والمسؤوليات.
    A nivel central, los titulares se integrarían en el Ministerio del Interior y harían de enlace con otros ministerios para proporcionar capacitación y asesoramiento sobre la legislación pertinente relativa a la reforma del funcionariado público, la reforma de los presupuestos locales y la descentralización. UN وعلى الصعيد المركزي، سيكلف شاغلو الوظائف بالعمل في وزارة الداخلية وسيبقون على اتصال مع الوزارات الأخرى لتوفير التدريب والمشورة بشأن التشريعات ذات الصلة بإصلاح الخدمة المدنية وإصلاح الميزانيات المحلية والأخذ باللامركزية.
    La preparación del PAN se integra en el proceso del PNAE y se apoya en los mismos principios: enfoque participativo y descentralización. UN يدخل إعداد برنامج العمل الوطني ضمن عملية الخطة الوطنية للعمل البيئي ويقوم على نفس المبادئ وهي: النهج القائم على المشاركة والأخذ باللامركزية.
    Reforma programática y descentralización. UN إصلاح البرامج والأخذ باللامركزية.
    Para aprovechar el potencial educativo en favor de la paz, los gobiernos y los donantes deben priorizar el desarrollo de sistemas educativos inclusivos, aplicando políticas sobre idioma, planes de estudio y descentralización sobre la base de una evaluación de sus efectos potenciales sobre reivindicaciones de larga data. UN ولتحرير طاقات التعليم القادرة على تعزيز السلام، ينبغي للحكومات والجهات المانحة منح الأولوية لوضع نظم تعليمية شاملة تضم رسم سياسات متصلة باللغة والمناهج الدراسية والأخذ باللامركزية مسترشدة بتقييم لآثارها المحتملة على حالات الضيم المستمرة منذ أمد بعيد.
    La mundialización -- incluidos los tratados comerciales, las tecnologías de la información y las comunicaciones, la descentralización y la migración -- puede generar beneficios, pero no para todos. UN والعولمة - بما في ذلك المعاهدات التجارية وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات والأخذ باللامركزية والهجرة - توفر فوائد محتملة - ولكنها لا تشمل الجميع.
    Entre las recomendaciones figuraban las siguientes: ampliar el papel del sector privado en el suministro de servicios municipales; desarrollar sistemas de vigilancia ambiental y de gestión de los datos; descentralizar la ordenación del medio ambiente y aprobar leyes de utilización de la tierra y urbanismo. UN ومن التوصيات التي قدمت ما يلي: توسيع نطاق الدور الذي يؤديه القطاع الخاص في توفير الخدمات المحلية؛ ووضع نظم للرصد البيئي وإدارة البيانات المتعلقة بالبيئة؛ والأخذ باللامركزية في إدارة البيئة؛ واعتماد تشريعات لاستخدام الأراضي وتقسيم المناطق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد