ويكيبيديا

    "والأداء الفعال" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y el funcionamiento eficaz
        
    • y funcionamiento eficaz
        
    • y la prestación eficaz
        
    • y el desempeño efectivo
        
    • y el funcionamiento eficiente
        
    • y el funcionamiento efectivo
        
    • funcionamiento eficaz de
        
    • el funcionamiento efectivo del
        
    Todo esfuerzo que se haga para mejorar la capacidad operacional y el funcionamiento eficaz de la Organización merece nuestro constante apoyo. UN إن جميع الجهود التي تبذل في سبيل زيادة القدرة التشغيلية والأداء الفعال للمنظمة تحظى بدعمنا المتواصل.
    Por medio de este proceso mi Oficina está fomentando la estructura y el funcionamiento eficaz de numerosas actividades esenciales, en el contexto de una distribución adecuada de competencias entre el Estado y las entidades. UN ومن خلال هذه العملية، يشجع مكتبي التنظيم والأداء الفعال لكثير من الأنشطة الأساسية في إطار التوزيع السليم للصلاحيات فيما بين الدولة والكيانين.
    La secretaría debe redoblar sus esfuerzos para concertar esos acuerdos, ya que son verdaderamente importantes para la situación institucional y el funcionamiento eficaz de esas DCR. UN وينبغي أن تضاعف الأمانة جهودها من أجل التوصل إلى إبرام تلك الترتيبات لأنها هامة فعلاً للوضع المؤسسي والأداء الفعال لوحدات التنسيق الإقليمي المذكورة.
    b) Aplicación efectiva de los instrumentos de las Naciones Unidas sobre derechos humanos y funcionamiento eficaz de los órganos establecidos con arreglo a tales instrumentos. UN (ب) التنفيذ الفعال لصكوك الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الإنسان والأداء الفعال للهيئات المنشأة عملاً بمثل هذه الصكوك؛
    b) Aplicación efectiva de los instrumentos de las Naciones Unidas sobre derechos humanos y funcionamiento eficaz de los órganos establecidos con arreglo a tales instrumentos UN (ب) التنفيذ الفعال لصكوك الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الإنسان والأداء الفعال للهيئات المنشأة عملاً بهذه الصكوك
    Lo importante no es la participación del sector público o del sector privado sino el acceso sostenible y la prestación eficaz de servicios a bajo costo. UN والقضية هنا لا تتعلق بالقطاع العام أو القطاع الخاص بل تتمثل في الوصول المستدام والأداء الفعال للخدمات بتكلفة منخفضة.
    Deseo terminar mi intervención expresando el firme convencimiento del Perú de que el fortalecimiento de la Organización de las Naciones Unidas y el desempeño efectivo de sus funciones, son fundamentales para buscar respuestas operativas a las crisis y problemas internacionales. UN وأود أن أختتم بالإعراب عن اقتناع بيرو القوي بأن تعزيز الأمم المتحدة والأداء الفعال لمهامها أساسيان في السعي لتحقيق استجابات تتسم بالتعاون للأزمات والمشكلات الدولية.
    El objetivo de las políticas debe ser combinar el logro de los objetivos públicos y el funcionamiento eficiente de los mercados. UN وينبغي أن تهدف هذه السياسات إلى الجمع بين تحقيق الأهداف العامة والأداء الفعال للأسواق.
    El fin del enfrentamiento armado y la obtención de la paz, en el contexto de la ejecución de los acuerdos, sienta en El Salvador bases sólidas para la consolidación de la vida democrática y el funcionamiento efectivo del estado de derecho. UN وقد أدى انتهاء المواجهة المسلحة وتحقق السلم، في إطار تنفيذ الاتفاقات، إلى ارساء قواعد وطيدة في السلفادور لتعزيز الحياة الديمقراطية واﻷداء الفعال لدولة القانون.
    Se distribuirá a los miembros del Comité una nota en que se indicarán las cuestiones planteadas durante el examen por la Tercera Comisión de la aplicación efectiva de los instrumentos de las Naciones Unidas sobre derechos humanos y el funcionamiento eficaz de los órganos establecidos con arreglo a tales instrumentos, junto con la resolución pertinente de la Asamblea General. UN ستعمم على أعضاء اللجنة مذكرة تشير إلى المسائل التي أثيرت أثناء مناقشة اللجنة الثالثة للتنفيذ الفعال لصكوك الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الإنسان والأداء الفعال للهيئات المنشأة عملاً بهذه الصكوك وستكون هذه المذكرة مشفوعة بقرار الجمعية العامة ذي الصلة.
    Se distribuirá a los miembros del Comité una nota en la que se indicarán las cuestiones planteadas durante el examen por la Tercera Comisión de la aplicación efectiva de los instrumentos de las Naciones Unidas sobre derechos humanos y el funcionamiento eficaz de los órganos establecidos con arreglo a esos instrumentos; también se distribuirá la resolución pertinente de la Asamblea General. UN ستعمم على أعضاء اللجنة مذكرة تشير إلى المسائل التي أثيرت أثناء مناقشة اللجنة الثالثة للتنفيذ الفعال لصكوك الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الإنسان والأداء الفعال للهيئات المنشأة عملاً بهذه الصكوك وستكون هذه المذكرة مشفوعة بقرار الجمعية العامة ذي الصلة.
    iii) En el sector agropecuario, proporcionar recursos adicionales, ampliar la adopción de mejores prácticas agrícolas y tecnologías más avanzadas; crear condiciones adecuadas para las inversiones y el funcionamiento eficaz de los mercados; y realizar reformas que promuevan la transformación estructural de la agricultura y la economía rural; UN ' 3` تقديم موارد إضافية، في إطار القطاع الزراعي، بما في ذلك الماشية، وتعزيز اعتماد ممارسات زراعية أفضل، وتكنولوجيا محسنة، وإيجاد الظروف الملائمة للاستثمار والأداء الفعال للسوق، والقيام بإصلاحات تشجع على التحول الهيكلي في الزراعة والاقتصاد الريفي؛
    Por otra parte, al tiempo que se destaca el importante papel y el funcionamiento eficaz de un mecanismo internacional adecuado, se subraya de forma explícita que la voluntad política, sobre todo de parte de los poseedores de armas nucleares, es el factor decisivo para el progreso real en el mecanismo de desarme y en el desarme nuclear. UN وعلاوة على ذلك، وإذ تؤكد على الدور الكبير والأداء الفعال لآلية دولية مناسبة، فإنها تؤكد بعبارات واضحة أن الإرادة السياسية، وخاصة من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية، هي العامل الحاسم لتحقيق تقدم حقيقي في آلية نزع السلاح وفي نزع السلاح النووي أيضا.
    32. Por último, su delegación manifiesta su reconocimiento a la Biblioteca Dag Hammarskjöld y su sistema de documentación en línea, que constituye un recurso impagable para la búsqueda y el funcionamiento eficaz de misiones pequeñas como la de Jamaica. UN 32 - وفي الختام، أعربت عن تقدير وفد بلدها لمكتبة داغ همرشولد لتوفيرها نظام الوثائق على الإنترنت وهو مورد لا يقدر بثمن للبحث والأداء الفعال للبعثات الصغيرة مثل بعثة جامايكا.
    El régimen de tratados establecido por las Naciones Unidas en materia de derechos humanos ha alcanzado progresos dignos de admiración. No obstante, la aplicación efectiva de estos instrumentos internacionales y el funcionamiento eficaz de los órganos creados en virtud de los tratados siguen enfrentándose a varios obstáculos. UN 67 - وأضافت قائلة إن نظام الأمم المتحدة لمعاهدات حقوق الإنسان أحرز تقدماً يدعو إلى الإعجاب، لكن تنفيذ تلك الصكوك الدولية عملياً والأداء الفعال للهيئات المنبثقة عن المعاهدات ما زال يواجه مختلف العقبات.
    b) Aplicación efectiva de los instrumentos de las Naciones Unidas sobre derechos humanos y funcionamiento eficaz de los órganos establecidos con arreglo a esos instrumentos. UN (ب) التنفيذ الفعال لصكوك الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الإنسان والأداء الفعال للهيئات المنشأة عملاً بمثل هذه الصكوك.
    b) Aplicación efectiva de los instrumentos de las Naciones Unidas sobre derechos humanos y funcionamiento eficaz de los órganos establecidos con arreglo a esos instrumentos UN (ب) التنفيذ الفعال لصكوك الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الإنسان والأداء الفعال للهيئات المنشأة عملاً بهذه الصكوك
    Lo importante no es la participación del sector público o del sector privado sino el acceso sostenible y la prestación eficaz de servicios a bajo costo. UN وليست المسألة متعلقة بالقطاع الخاص أو القطاع العام، بل هي تتمثل في الوصول المستدام والأداء الفعال للخدمات بتكلفة منخفضة.
    Un miembro consideró que sería conveniente elaborar sistemas de remuneración por rendimiento separados para los directores del sistema de las Naciones Unidas, ya que las responsabilidades y el desempeño efectivo eran elementos esenciales de esos puestos. UN 209- وارتأى أحد الأعضاء أنه قد يكون من المفيد وضـع نظم منفصلة للأجور المستندة إلـى الأداء للمديرين التنفيذيـين في منظومة الأمم المتحدة، باعتبار أن المساءلة والأداء الفعال لهمـا أهميـة حاسمـة لهذه الوظائف.
    a) Ajustar los procedimientos en relación con el momento en que se efectúa la elección y/o inicia el mandato del Presidente, así como de los otros miembros de la Mesa de la CP y la CP/RP, para asegurar la uniformidad y la coherencia en la elección de todos los miembros de la Mesa, y el funcionamiento eficiente de esta; UN (أ) تعديل الإجراءات المتعلقة بتوقيت انتخاب و/أو بدء مدة ولاية الرئيس، وكذلك الأعضاء الآخرين في مكتب مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، بغية ضمان التوحيد والاتساق في انتخاب جميع أعضاء المكتب، والأداء الفعال لعمله()؛
    * El tiempo que quede disponible se utilizará para realizar un intercambio oficioso de puntos de vista sobre una mayor racionalización de los trabajos y el funcionamiento efectivo de la Primera Comisión, así como sobre otras cuestiones. UN * سوف يستخدم المتبقى من الوقت المتاح في تبادل غير رسمي لوجهات النظر بشأن مسألة زيادة ترشيد العمل واﻷداء الفعال للجنة الخامسة، وبشأن مسائل أخرى. عدد الجلسات
    b) Aplicación efectiva de los instrumentos de las Naciones Unidas sobre derechos humanos y funcionamiento eficaz de los órganos establecidos con arreglo a tales instrumentos. UN )ب( التنفيذ الفعال لصكوك اﻷمم المتحدة المتعلقة بحقوق اﻹنسان واﻷداء الفعال للهيئات المنشأة عملا بهذه الصكوك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد