ويكيبيديا

    "والأدلة الأخرى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y otras pruebas
        
    • y demás pruebas
        
    • y de otros elementos probatorios
        
    • y otro tipo de pruebas
        
    • y otros elementos probatorios
        
    • u otros medios de prueba
        
    • y de otras pruebas
        
    • y otros medios de prueba
        
    • y las demás pruebas
        
    Esta demora, hizo que las Naciones Unidas tuvieran dificultades para recuperar la documentación pertinente y otras pruebas en apoyo de la posición de la Organización. UN وصعب التأخير على الأمم المتحدة إمكانية استخراج الوثائق ذات الصلة والأدلة الأخرى لدعم موقف المنظمة.
    En consecuencia, el Grupo no estipula el tipo de documentación y otras pruebas que normalmente deben aportarse en apoyo de esas reclamaciones. UN وبناءً على ذلك، لا يحدد الفريق نوع المستندات والأدلة الأخرى التي ينبغي تقديمها عادةً في تأييد هذه المطالبات.
    En consecuencia, el Grupo no estipula el tipo de documentación y otras pruebas que normalmente deben aportarse en apoyo de esas reclamaciones. UN وبناءً على ذلك، لا يحدد الفريق نوع المستندات والأدلة الأخرى التي ينبغي تقديمها عادةً لتأييد هذه المطالبات.
    56. La información recibida confirma sistemáticamente los testimonios y demás pruebas allegados anteriormente. UN 56- إن المعلومات الواردة تؤكد بطريقة متسقة تماماً ما سبق تقديمه من الشهادات الشفوية والأدلة الأخرى.
    Sobre la base del examen de la documentación y de otros elementos probatorios aportados, el Grupo concluye que las estimaciones de los gastos de reparación presentadas por la KOC están justificadas. UN واستنادا إلى استعراض السجلات والأدلة الأخرى المقدمة يخلص الفريق إلى أن تقديرات شركة نفط الكويت لتكاليف الاصلاح لها ما يبررها.
    85. En los párrafos siguientes el Grupo explica el tipo de documentos y otro tipo de pruebas que normalmente deben adjuntarse para fundamentar las reclamaciones por impago de mercancías entregadas o servicios prestados en virtud de contratos celebrados con partes kuwaitíes. UN 85- يحدد الفريق في الفقرات التالية نوع المستندات والأدلة الأخرى التي ينبغي تقديمها في الأحوال العادية لدعم المطالبات المبنية على عدم دفع ثمن بضائع مسلمة أو خدمات مقدمة بموجب عقود مع أطراف كويتية.
    Sobre la base de su examen de la documentación y otros elementos probatorios aportados (véanse los párrafos 85 a 90 supra) el Grupo concluye que los gastos realizados en JO fueron sobrevalorados en una pequeña cantidad. UN واستنتاداً إلى استعراض سجلاته والأدلة الأخرى المقدمة (انظر الفقرات 85-90 أعلاه) يخلص الفريق إلى أن التكاليف المتكبدة فيما يتعلق بالعمليات المشتركة مغالى في تقديرها بمبلغ صغير.
    En consecuencia, el Grupo no estipula el tipo de documentación y otras pruebas que normalmente deben aportarse en apoyo de esas reclamaciones. UN وبناءً على ذلك، لا يحدد الفريق نوع المستندات والأدلة الأخرى التي ينبغي تقديمها عادةً لتأييد هذه المطالبات.
    Después de que nos fuéramos, encontró un arma y otras pruebas escondidas en su casa. Open Subtitles بعد أن غادرنا وجدت السلاح والأدلة الأخرى مخفية بالبيت
    Además, el Grupo envió misiones de inspección técnica a las oficinas de cinco reclamantes en la Arabia Saudita para examinar la documentación y otras pruebas y entrevistar a los testigos. UN وأرسل الفريق، علاوة على ذلك، بعثات تفتيش تقنية إلى أماكن عمل خمسة من أصحاب المطالبات في السعودية من أجل استعراض المستندات والأدلة الأخرى وإجراء مقابلات مع الشهود.
    Además, el Grupo envió una misión técnica a los locales de un reclamante en los Países Bajos para examinar la documentación y otras pruebas y entrevistar a los testigos. UN وعلاوة على ذلك، أوعز الفريق إلى بعثة تقنية موفدة إلى مكان عمل أحد أصحاب المطالبات في هولندا أن تقوم باستعراض المستندات والأدلة الأخرى وبإجراء مقابلات مع الشهود.
    El Grupo considera que estas declaraciones y otras pruebas presentadas son suficientes para demostrar que el reclamante era propietario de los bienes reclamados. UN ويستنتج الفريق أن هاتين الإفادتين والأدلة الأخرى المقدمة كافية لإثبات ملكية صاحب المطالبة للممتلكات التي يطلب تعويضاً عنها.
    Respecto de las principales cuestiones señaladas en la investigación, los analistas están cotejando todos los testimonios y otras pruebas que constan en los archivos de la CIIINU para determinar cuáles de ellas exigen la adopción de medidas concretas de seguimiento. UN وفيما يتعلق بالمسائل الرئيسية التي تم تحديدها في التحقيق، يقوم المحللون بمقاربة جميع الإفادات والأدلة الأخرى الواردة في ملفات اللجنة من أجل تحديد أي المسائل منها يحتاج إلى إجراء متابعة محدد.
    La contestación se acompañará, en la medida de lo posible, de todos los documentos y otras pruebas en que se funde el demandado, o contendrá referencias a los mismos. UN وينبغي، قدر الإمكان، أن يُشفَعَ بيانُ الدفاع بكل المستندات والأدلة الأخرى التي يستندُ إليها المُدَّعَى عليه، أو أن يتضمّن إشارات إليها.
    56. La información recibida confirma sistemáticamente los testimonios y demás pruebas allegados anteriormente. UN ٥٦ - إن المعلومات الواردة تؤكد بطريقة متسقة تماما ما سبق تقديمه من الشهادات الشفوية والأدلة الأخرى.
    154. En los párrafos siguientes, el Grupo expone el tipo de documentación y demás pruebas que deberían normalmente presentarse en apoyo de las reclamaciones por costos de evacuación. UN 154- يحدد الفريق في الفقرتين التاليتين نوع المستندات والأدلة الأخرى التي ينبغي تقديمها في الأحوال العادية لدعم المطالبات التي يترتب عليها تكبد تكاليف للإجلاء.
    Sobre la base del examen de la documentación y de otros elementos probatorios aportados, el Grupo concluye que las estimaciones de los gastos de reparación presentadas por la KOC están justificadas. UN واستنادا إلى استعراض السجلات والأدلة الأخرى المقدمة يخلص الفريق إلى أن تقديرات شركة نفط الكويت لتكاليف الاصلاح لها ما يبررها.
    Sobre la base de su examen de la documentación y de otros elementos probatorios presentados (véanse los párrafos 85 a 90, supra) el Grupo concluye que la cantidad de 799.015.631 dólares de los EE.UU. dada por la KOC para sus gastos efectuados es correcta. UN واستناداً إلى استعراض السجلات والأدلة الأخرى المقدمة (انظر الفقرات 85-90، أعلاه)، يرى الفريق أن التكاليف التي ذكرت الشركة أنها تكبدتها وقدرها 631 015 799 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة صحيحة.
    68. En los párrafos siguientes el Grupo explica el tipo de documentos y otro tipo de pruebas que normalmente deben adjuntarse para fundamentar las reclamaciones por impago o pago aplazado de mercancías entregadas o servicios prestados en virtud de contratos celebrados con partes kuwaitíes. UN 68- يحدد الفريق في الفقرات التالية نوع المستندات والأدلة الأخرى التي ينبغي تقديمها في الأحوال العادية لدعم المطالبات المبنية على عدم دفع أو على التأخر في دفع ثمن بضائع مسلمة أو خدمات مقدمة بموجب عقود مع أطراف كويتية.
    Sobre la base de su examen de la documentación y otros elementos probatorios aportados (véanse los párrafos 85 a 90 supra) el Grupo concluye que los gastos realizados en JO fueron sobrevalorados en una pequeña cantidad. UN واستنتاداً إلى استعراض سجلاته والأدلة الأخرى المقدمة (انظر الفقرات 85-90 أعلاه) يخلص الفريق إلى أن التكاليف المتكبدة فيما يتعلق بالعمليات المشتركة مغالى في تقديرها بمبلغ صغير.
    Los documentos u otros medios de prueba requeridos serán los mínimos razonables que sean adecuados a las circunstancias del caso. UN ولا تتجاوز المستندات والأدلة الأخرى المطلوبة الحد الأدنى المعقول الذي يكون مناسباً في ظل ظروف الحالة.
    161. En los párrafos siguientes el Grupo expone el tipo de documentación y de otras pruebas que deberían normalmente presentarse en apoyo de las reclamaciones por incremento de costos. UN 161- يحدد الفريق في الفقرتين التاليتين نوع المستندات والأدلة الأخرى التي ينبغي تقديمها في الأحوال العادية لدعم المطالبات التي تترتب عليها تكاليف زائدة أخرى.
    Se dispone que los documentos y otros medios de prueba requeridos serán los mínimos razonables que sean adecuados a las circunstancias del caso. UN ولا يشترط أن تزيد المستندات والأدلة الأخرى المطلوبة عن الحد الأدنى المعقول الذي يكون مناسبا في ظل ظروف الحالة.
    K., M., V. y A., en calidad de testigos; así como con los documentos resultantes de las entrevistas a los imputados, las conclusiones de los peritajes y las demás pruebas que se habían incorporado al expediente de la causa y examinado debidamente en el juicio. UN والسيدة أ. ومحاضر استجواب الشخصين المتهمين معه؛ واستنتاجات عمليات الفحص التي أجراها الخبراء؛ والأدلة الأخرى المدرجة في الملف، وكلها جرى تقييمها على النحو الواجب في المحكمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد