las principales causas de mortalidad neonatal son asfixia, infecciones y peso bajo al nacer. | UN | والأسباب الرئيسية لوفيات الأطفال حديثي الولادة هي الاختناق والالتهابات وانخفاض وزن المواليد. |
las principales causas de las muertes maternas se vinculan con complicaciones del embarazo y del parto. | UN | والأسباب الرئيسية لوفيات الأمهات ترتبط بمضاعفات الحمل والولادة. |
las principales causas de muerte son las mismas para ambos sexos: | UN | والأسباب الرئيسية للوفاة هي نفسها بالنسبة للجنسين، وهي: |
las causas principales de muerte son las enfermedades del sistema circulatorio y los neoplasmas malignos. | UN | والأسباب الرئيسية للوفاة هي أمراض جهاز الدورة الدموية والأورام الجديدة الخبيثة. |
las causas principales de muerte son las enfermedades del sistema circulatorio y los neoplasmas malignos. | UN | والأسباب الرئيسية للوفاة هي أمراض جهاز الدورة الدموية والأورام الجديدة الخبيثة. |
las principales razones de ese aumento son las siguientes: | UN | واﻷسباب الرئيسية لهذه الزيادة هي كما يلي: |
las principales causas de mortalidad y morbilidad de la mujer son las | UN | والأسباب الرئيسية لاعتلال النساء ووفاتهن هي: |
las principales causas de morbilidad y mortalidad son las mismas para las niñas y los niños, a saber: | UN | والأسباب الرئيسية للاعتلال والوفاة هي نفسها أيضا بالنسبة للفتيات والفتيان، وهي: |
las principales causas de morbilidad y mortalidad en Eritrea son las enfermedades prevenibles. | UN | 10 - والأسباب الرئيسية للاعتلال والوفاة في أريتريا هي الأمراض المعدية. |
las principales causas de morbilidad y mortalidad en Eritrea son las enfermedades contagiosas. | UN | والأسباب الرئيسية للاعتلال والوفاة في أريتريا الأمراض المعدية. |
las principales causas del descenso del número de espectadores de teatro son el bajo poder adquisitivo de la población y el elevado costo de las giras teatrales. | UN | والأسباب الرئيسية لتناقص أعداد المترددين على المسرح هي ضعف القدرة الشرائية وارتفاع تكاليف الجولات المسرحية. |
las principales causas de la prostitución son la pobreza, la orientación machista de la sociedad y el turismo. | UN | والأسباب الرئيسية للبغاء هي الفقر والمجتمع ذو الوجهة الذكورية والسياحة. |
Por lo tanto, el vínculo directo que existe entre las enfermedades no transmisibles y las principales causas de morbilidad y mortalidad en Samoa es claro e indiscutible. | UN | ومن ثمّ، فإن الصلة المباشرة بين الأمراض غير المعدية والأسباب الرئيسية للمرض والوفاة واضحة ولا جدال فيها. |
las principales causas de cáncer testicular están vinculadas a exponerse a altas dosis de radiación. | Open Subtitles | والأسباب الرئيسية لسرطان الخصية مرتبطة بالتعرض لجرعات عالية من الإشعاع |
las causas principales de mortalidad de las mujeres son las enfermedades no cancerosas, el cáncer, la hipertensión, la diabetes y las cardiopatías. | UN | والأسباب الرئيسية للوفاة بين النساء هي الأمراض غير السرطانية والسرطان وارتفاع ضغط الدم والسكري وأمراض القلب. |
las causas principales de mortalidad infantil también son responsables de millones de enfermedades infantiles cada año. | UN | والأسباب الرئيسية لوفيات الأطفال تتسبب أيضاً في إصابة ملايين الأطفال بالأمراض في كل عام. |
las causas principales son, en primer lugar, las complicaciones vinculadas al aborto y, seguidamente, el trabajo de parto prolongado. | UN | والأسباب الرئيسية هي في المقام الأول المضاعفات المرتبطة بالإجهاض، ويليها طول مدة الولادة. |
las causas principales de mortalidad de las mujeres en función de los diferentes grupos de enfermedad son semejantes a las observadas en los hombres. | UN | والأسباب الرئيسية للوفاة بالنسبة للنساء بحسب مجموعات الأمراض مماثلة لأسباب الوفاة بالنسبة للرجال. |
las principales razones de ese aumento son las siguientes: | UN | واﻷسباب الرئيسية لهذه الزيادة هي كما يلي: |
los principales motivos de esos abortos son la muerte intrauterina del feto, el RVP, las anomalías del feto y las infecciones. | UN | والأسباب الرئيسية للإجهاض هي موت الجنين في الرحم ومجموعة الفيروسات النفاسية، وحالات العيوب الخلقية وحالات العدوى. |
los motivos principales de la diferencia son el aumento de las necesidades para los oficiales del Estado Mayor de los contingentes militares y para los agentes de policía de las Naciones Unidas, debido a cambios en las disposiciones de apoyo. | UN | والأسباب الرئيسية للفرق هي زيادة الاحتياجات لضباط الأركان للوحدات العسكرية ولأفراد شرطة الأمم المتحدة بسبب التغييرات في ترتيبات الدعم. |
las razones principales del carácter prioritario de esta reforma se han expuesto muchas veces. | UN | واﻷسباب الرئيسية لاتسام هذا اﻹصلاح بطابع اﻷولوية سيقت مرارا وتكرارا. |
El Banco Africano de Desarrollo se ocupa fundamentalmente de los programas nacionales, las zonas de reducida cubierta forestal, la conservación, las causas subyacentes de la deforestación, la oferta y la demanda de productos y servicios forestales, y la industria de productos forestales. | UN | ويركز مصرف التنمية اﻷفريقي على البرامج الوطنية؛ وانخفاض الغطاء الحرجي والحفظ واﻷسباب الرئيسية ﻹزالة الغابات، والعرض والطلب على المنتجات والخدمات الحرجية، وعلى صناعة المنتجات الحرجية. |
las causas principales de muerte son el cáncer, las enfermedades cardíacas y las infecciones respiratorias de los ancianos. | UN | واﻷسباب الرئيسية للوفاة هي السرطان وأمراض القلب والتهابات الجهاز التنفسي بين المسنين. |