ويكيبيديا

    "والأسلحة الصغيرة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las armas pequeñas
        
    • y armas pequeñas
        
    • y ligeras
        
    • y armas ligeras
        
    • de armas pequeñas
        
    • y las armas ligeras
        
    • armas pequeñas y
        
    • y armas de pequeño calibre
        
    • y de armas
        
    • las armas de pequeño calibre
        
    Los problemas de las minas terrestres y de las armas pequeñas demuestran hasta qué punto es importante ocuparse de la seguridad humana. UN إن مسألتي الألغام البرية والأسلحة الصغيرة تدللان على مدى أهمية التصدي لقضية الأمن البشري.
    Señor Presidente, desearía centrarme hoy en tres temas, a saber el desarme nuclear, el TCPMF y las armas pequeñas. UN وأود أن أركز اليوم على ثلاثة مواضيع، هي نزع السلاح النووي، ومعاهدة وقف إنتاج المواد الإنشطارية، والأسلحة الصغيرة.
    Tengo en mente dos temas: las armas biológicas y las armas pequeñas. UN وأعني بذلك مسألتين اثنتين، هما: الأسلحة البيولوجية والأسلحة الصغيرة.
    Jefe de la División de Organizaciones Internacionales, Conferencias y armas pequeñas UN رئيس شعبة المنظمات الدولية والمؤتمرات والأسلحة الصغيرة
    las armas pequeñas y ligeras son las que se utilizan habitualmente en los conflictos armados y causan el mayor número de bajas. UN والأسلحة الصغيرة والخفيفة هي الأسلحة الشائع استخدامها في الصراعات المسلحة، والمسؤولة عن إحداث أكبر عدد من الخسائر في الأشخاص.
    La disponibilidad de municiones sin detonar, armas pequeñas y armas ligeras en el país facilita los incidentes delictivos. UN فسهولة توافر الذخائر غير المنفجرة والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في البلد تيسّر وقوع الحوادث الإجرامية.
    Sra. Sharon Konchellah, Subsecretaria de Conferencias de Organizaciones Internacionales y de la División de armas pequeñas, Ministerio de Relaciones Exteriores UN السيدة شارون كونشيلاه، سكرتيرة معاونة في شعبة المنظمات والمؤتمرات الدولية والأسلحة الصغيرة بوزارة الخارجية
    Necesidad de abordar el problema de los envíos de armas y de las armas pequeñas UN معالجة مشكلة التدفقات غير المشروعة للأسلحة والأسلحة الصغيرة
    las armas pequeñas continúan en circulación, ya sea en manos de una población aún temerosa o en manos de grupos que compiten por el poder y los recursos. UN والأسلحة الصغيرة ما زالت متداولة إما بين سكان ما برح الخوف يتملكهم أو جماعات تتنافس على السلطة والموارد.
    las armas pequeñas son las elegidas por los combatientes actuales debido a la facilidad de su uso y a su disponibilidad. UN والأسلحة الصغيرة هي الأسلحة المفضلة للمقاتلين اليوم نظرا لسهولة استخدامها وتوافرها.
    En efecto, las medidas contra la proliferación de armas de destrucción en masa y las armas pequeñas y armas ligeras ilícitas son más pertinentes ahora que nunca. UN وفي الحقيقة، تزداد تدابير مكافحة أسلحة الدمار الشامل والأسلحة الصغيرة والخفيفة أهمية الآن أكثر من أي وقت مضى.
    La enorme mayoría de las municiones explosivas y de las armas pequeñas y ligeras entregadas ya ha sido destruida, bajo la supervisión del Ministerio del Interior. UN إذ دُمرت بإشراف وزارة الداخلية الأغلبية العظمى من المعدات المتفجرة والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي جرى تسليمها.
    También se llevaron a cabo análisis detallados y se alcanzaron conclusiones innovadoras sobre la relación entre el Registro y las armas pequeñas y las armas ligeras. UN وجرت أيضا مناقشات مفصلة وتم التوصل إلى نتائج استشرافية بشأن العلاقة بين السجل والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Armas antitanque ligeras y armas pequeñas UN الأسلحة الخفيفة المضادة للدبابات والأسلحة الصغيرة
    Israel atacó desde el aire presuntas posiciones de Hezbolá y hubo intercambio de fuego de misiles, morteros y armas pequeñas, principalmente en la zona de las granjas de Shebaa. UN وشنت إسرائيل غارات جوية على مواقع يشتبه في تبعيتها لحزب الله، وحدث تبادل بنيران القذائف وقنابل الهاون والأسلحة الصغيرة في منطقة مزارع شبعا بصورة غالبة.
    Como resultado, nuestros escasos recursos se desvían cada vez más para detener la marea de estupefacientes y armas pequeñas que atraviesa nuestra región. UN ونتيجة لذلك تحولت مواردنا الشحيحة بصورة متزايدة للقضاء على مد المخدرات والأسلحة الصغيرة التي تتدفق إلى منطقتنا.
    Proliferación de armas pequeñas y armas ligeras y actividades de los mercenarios: amenazas a la paz y la seguridad en el África occidental UN انتشار الأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة وأنشطة المرتزقة: الأخطار التي تهدد السلام والأمن في غرب أفريقيا
    A semejanza del Comité Internacional de la Cruz Roja, que recordó la importancia de preparar un nuevo protocolo relativo a las municiones y armas de pequeño calibre con motivo de la Declaración Final de la Conferencia de Examen de la denominada Convención " sobre las armas inhumanas " , Suiza da especial importancia a este problema. UN وعلى غرار اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر التي أوضحت أهمية إعداد بروتوكول جديد بشأن الذخائر واﻷسلحة الصغيرة أثناء اﻹعلان الختامي لمؤتمر النظر في الاتفاقية المسماة باتفاقية " اﻷسلحة اللاإنسانية " ، تعلق سويسرا أهمية خاصة على هذه المشكلة.
    Por su parte, el Gobierno del Japón participa activamente en los esfuerzos encaminados a garantizar el desarme nuclear y de armas ligeras. UN وتشارك حكومته من جانبها وعلى نحو نشط في الجهود الرامية إلى تحقيق نزع اﻷسلحة النووية واﻷسلحة الصغيرة.
    A fin de reducir los riesgos de las municiones sin detonar, la conferencia también tendrá que formular propuestas concretas sobre las repercusiones que tienen para los niños otras armas convencionales, como las bombas en racimo y las armas de pequeño calibre; UN ومن أجل الحد من خطر المعدات الحربية غير المنفجرة ينبغي أن يقدم المؤتمر أيضا مقترحات ملموسة لمعالجة أثر اﻷسلحة التقليدية اﻷخرى على اﻷطفال مثل القنابل العنقودية واﻷسلحة الصغيرة الحجم؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد