ويكيبيديا

    "والأسمدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y fertilizantes
        
    • los fertilizantes
        
    • y abonos
        
    • fertilizantes y
        
    • y los abonos
        
    • y abono
        
    • y de abonos
        
    • o fertilizantes
        
    • de fertilizantes
        
    • abonos y
        
    • fertilizante
        
    La agricultura también se vio afectada por la escasez de semillas y fertilizantes. UN كذلك عانت الزراعة بسبب النقص في البذور والأسمدة.
    Argelia, Jordania, Marruecos y Túnez figuran entre los principales productores y exportadores mundiales de fosfato y fertilizantes a base de fosfato. UN وتعتبر كل من الجزائر والأردن والمغرب وتونس من بين أكبر منتجي ومصدري الفوسفات والأسمدة المصنعة من الفوسفات في العالم.
    Las escorrentías agrícolas transportan residuos de plaguicidas, insecticidas, herbicidas y fertilizantes. UN وتحمل مياه الصرف الزراعي بقايا مبيدات الآفات ومبيدات الحشرات ومبيدات الأعشاب والأسمدة.
    Las nuevas tecnologías, los nuevos cultivos, los fertilizantes y el financiamiento fueron proporcionados a estas asociaciones por la Comisión. UN وقامت اللجنة المشتركة لإعادة إعمار الريف بالدور الأكبر في تزويدها بالتكنولوجيات والمحاصيل الجديدة والأسمدة والتمويل.
    - Promover la investigación en la esfera de las semillas biológicas, la lucha contra las plagas y los fertilizantes adaptados a las condiciones locales. UN :: تعزيز البحث في مجالات البذور العضوية، ومكافحة الآفات، والأسمدة بما يتناسب والظروف المحلية؛
    Muchas de estas fuentes han estado expuestas a agentes contaminantes peligrosos como resultado de la infiltración de productos químicos y abonos agropecuarios, así como de aguas residuales sin tratar. UN وقد تعرض العديد من هذه المصادر لملوثات خطيرة تسربت إليها من المواد الكيميائية والأسمدة المستخدمة للأغراض الزراعية ومياه المجارير غير المعالجة.
    vii) mejorar la gestión de la eliminación de desechos y el uso de pesticidas y fertilizantes que afectan la higiene del medio ambiente y de la población; UN `7` تحسين إدارة التخلص من المخلفات واستخدام المبيدات والأسمدة المؤثرة على سلامة البيئة والسكان؛
    Las restricciones a la importación de ciertos productos químicos y fertilizantes son limitaciones actuales que exponen la producción a enfermedades y a la pérdida de rendimiento. UN وتشتمل القيود الراهنة على تلك القيود المفروضة على استيراد بعض المواد الكيميائية والأسمدة التي تعرض الإنتاج للإصابة بأمراض وتفضي إلى تكبد خسائر.
    Mediante un programa de subsidios estamos empoderando a pequeños granjeros para que tengan acceso a insumos esenciales para el funcionamiento de sus granjas, sobre todo semillas y fertilizantes. UN فنحن نمكِّن صغار المزارعين من الحصول على المدخلات الزراعية، وبصورة رئيسية، الحبوب والأسمدة من خلال برنامج للإعانات.
    Estos productos de desecho se utilizan ahora para producir biogás y fertilizantes. UN وتستخدم هذه النفايات الناجمة حاليا لإنتاج الغاز الحيوي والأسمدة.
    Para ello hay que realizar inversiones en la capacitación y en la aplicación de técnicas de cultivo apropiadas, junto con la distribución eficiente de semillas y fertilizantes. UN ويتطلب ذلك الاستثمار في التدريب وفي تنفيذ تقنيات مناسبة للزراعة، بالترافق مع التوزيع الكفؤ للبذور والأسمدة.
    Alberga a casi 5 millones de indios y satisface en gran medida las necesidades de nuestro país de energía y fertilizantes. UN فهي تستضيف نحو 5 ملايين هندي، وتشكل مصدرا هاما لاحتياجات الهند من الطاقة والأسمدة.
    El Gobierno de la República de Corea ha concedido préstamos para alimentos y fertilizantes a la República Popular Democrática de Corea con fines humanitarios. UN ما برحت حكومة جمهورية كوريا تقدم القروض الغذائية والأسمدة إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لأغراض إنسانية.
    Según el PMA, además de las limitaciones geográficas y climatológicas, la producción agrícola está gravemente limitada por la escasez de insumos, en particular combustibles y fertilizantes. UN ووفقاً لبرنامج الأغذية العالمي، يعاني الإنتاج الزراعي بشدة، فضلا عن الصعوبات الجغرافية والمناخية، من حالات النقص في المدخلات، وخصوصاً في الوقود والأسمدة.
    El acceso a insumos como semillas y fertilizantes debe aumentar. UN ويجب زيادة إمكانية الحصول على المدخلات كالبذور والأسمدة.
    Con miras a aumentar la producción de alimentos, el Gobierno está suministrando a los agricultores insumos agrícolas, como tractores, semillas y fertilizantes. UN ولزيادة الإنتاج الغذائي، تزود الحكومة مزارعينا بمدخلات زراعية مثل الجرارات والبذور والأسمدة.
    La FAO también ha participado en el establecimiento de plataformas para el arroz, los fertilizantes, el litchi, la cebolla y la papa. UN وشاركت الفاو في وضع مناهج عمل متعلقة بالأرزّ والأسمدة والليتشي والبصل والبطاطا.
    El elevado costo de los combustibles y los fertilizantes se ha sumado al costo de la producción agrícola y también ha contribuido al alza de los precios. UN وأدى ارتفاع تكاليف الوقود والأسمدة إلى زيادة تكلفة الإنتاج الزراعي، وأسهم في ارتفاع الأسعار.
    En Colombia, donde la producción agrícola representa aproximadamente el 13% del PIB, el Ministerio de Agricultura y Desarrollo Rural ha observado que el precio del petróleo y los fertilizantes constituye entre el 30% y el 40% del costo de la producción agrícola. UN وفي كولومبيا، حيث يمثل إنتاج الأغذية نحو 13 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي، وجدت وزارة الزراعة والتنمية الريفية أن أسعار النفط والأسمدة تشكل ما بين 30 و 40 في المائة من تكلفة الإنتاج الزراعي.
    2. Contaminación de las aguas a causa de la utilización de plaguicidas y abonos y/o debida a los efluentes del ganado UN 2 - تلوث المياه من استخدام مبيدات الآفات والأسمدة و/أو من مخلفات حيوانات المزارع السائلة
    La Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) ha elaborado unos programas complementarios de distribución de semillas, fertilizantes y herramientas que todavía no se han dotado de fondos. UN ولم يجر حتى اﻵن تمويل مشاريع تكميلية تعدها منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة في ميدان توزيع البذور واﻷسمدة واﻷدوات.
    La reducción considerable de la progresividad arancelaria en relación con el ácido fosfórico y los abonos fosfáticos en la UE y en el Japón debe llevar probablemente a cierta expansión del consumo y el comercio de estos productos, y permitir a los países en desarrollo aumentar su elaboración local de fosfato mineral antes de la exportación. UN ومن المرجح أن يؤدي التخفيض الكبير في التصاعد التعريفي على حامض الفوسفوريك واﻷسمدة الفوسفاتية في الاتحاد اﻷوروبي واليابان إلى زيادة الاستهلاك والتجارة نوعا ما في هذه المنتجات، وسيتيح للبلدان النامية زيادة التجهيز المحلي لصخر الفوسفات قبل التصدير.
    Además, también está procurando proporcionar semillas y abono a los agricultores por conductos públicos y privados. UN وبالإضافة إلى ذلك، تبذل جهودا أيضا لتوفير البذور والأسمدة للمزارعين من خلال القنوات العامة والخاصة.
    En tales circunstancias, la distribución de semillas de trigo mejoradas y de abonos en zonas clave podría llevar a una reducción considerable del cultivo de adormidera. UN وفي ظل هذه الظروف، يمكن أن يؤدي توزيع بذور القمح المحسنة والأسمدة في مناطق رئيسية إلى انخفاض كبير في زراعة خشخاش الأفيون.
    La Ley establece un Comité de Pesticidas, formado por varios organismos y presidido por el Ministerio de Agricultura, Bosques, Pesca y Meteorología, que examina todas las solicitudes de importación, registro y utilización de pesticidas o fertilizantes agrícolas. UN وينص هذا القانون على إنشاء لجنة معنية بمبيدات الآفات بوصفها لجنة مشتركة بين الوكالات، تتولى رئاستها وزارة الزراعة والغابات ومصائد الأسماك والأرصاد، وتنظر في جميع طلبات استيراد وتسجيل واستعمال المبيدات الزراعية والأسمدة.
    Eso incluía las industrias de alimentos, petroquímica, de fertilizantes, de plaguicidas y de explosivos. UN وقد شمل ذلك صناعات الأغذية والبتروكيماويات والأسمدة والمبيدات والمتفجرات.
    La asistencia se prestará suministrando semillas, abonos y herramientas. Como la mayoría de la población del campamento es de origen urbano, se prevé que no menos de 1.000 personas participarán en estas actividades. UN وسوف تقدم المساعدة لهم بإمدادهم بالبذور واﻷسمدة واﻷدوات، ونظرا ﻷن غالبية المجموعة الموجودة في المخيم حضرية أساسا، فمن المتوقع أن نحو ٠٠٠ ١ شخص سيشترك في اﻷنشطة الزراعية.
    La organización también distribuyó semillas, fertilizante, pollos y vacas. UN كما وزعت الجمعية البذور والأسمدة والدجاج والأبقار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد