Aun así podemos acercarnos y ver la selva y los árboles al mismo tiempo. | TED | ومع هذا، نستطيع ان تكبير الصورة ورؤية الغابة والأشجار في الوقت نفسه. |
Los nutrientes de las cigarras son devueltas al suelo, todo de una vez y los árboles experimentan un fuerte crecimiento. | Open Subtitles | المواد المغذّية في من أجسام جيل السيكادا يَعُودُ إلى التربةِ، الأن والأشجار تَتمتّعُ بزيادةً في النمو الأن. |
Sabes, podría quedarme aquí y hablar de la hierba y los árboles, pero no lo haré porque estoy demasiado enfadado contigo. | Open Subtitles | تعرفين، يمكنني أن اقف هنا وأقوم بمحادثة صغيرة عن العشب والأشجار لكنني لا أريد لأنني غاضباً جداً منك |
Desaparecieron casas, infraestructura y cultivos agrícolas, que quedaron cubiertos por una gruesa capa de barro, troncos y árboles caídos. | UN | وطـُمست المنازل والبنية الأساسية والمحاصيل الزراعية التي غطـتها طبقة سميكة من الأوحال والأشجار الساقطة وجذوع الأشجار. |
Esta región fue una vez un frondoso bosque habitado por pájaros y árboles sagrados, | Open Subtitles | هذه المنطقة .. كانت فيما سبق غابة مورقة مليئة بالطيور والأشجار المقدسة |
Así que, para que no nos coman panteras osos y demás, debemos poder verlos pues en la hierba y los árboles y eso. | Open Subtitles | لذا , لكي لا نؤكل مِن قبل الفهود ,والدِببة وما إلى ذلك كان علينا أن نراهم بين الحشائش والأشجار وذلك |
:: Los bosques, las tierras arboladas de otra índole y los árboles como medios de subsistencia, incluidas las cuestiones relativas a la pobreza, la seguridad alimentaria y la deforestación; | UN | ● الغابات، وغيرها من الأراضي الحرجية، والأشجار كوسيلة للعيش، بما في ذلك قضايا الفقر والأمن الغذائي وإزالة الغابات؛ |
Han extraído de raíz los cultivos y los árboles y han arrasado miles de dunums de tierra agrícola, imponiendo el estado de sitio y el cierre en todos los centros de población. | UN | وجرَّفت آلاف الدونمات من المحاصيل الزراعية والأشجار وفرضت الحصار والإغلاق على كل المراكز السكانية. |
Conservación de los jardines, los prados y los árboles de los recintos exteriores | UN | العناية بالحدائق والمساحات المعشبة والأشجار الخارجية |
Los bosques y los árboles desempeñan una función fundamental de apoyo a los medios de vida de las personas, en particular de los pobres del mundo. | UN | تؤدي الغابات والأشجار دورا مهما في دعم سبل كسب الناس، وخصوصا فقراء العالم. |
Con ello, se ejemplificó y afirmó la función fundamental de los bosques y los árboles en el desarrollo sostenible de la región de Asia y el Pacífico. | UN | وقد أبرزت الدور الهام الذي تلعبه الغابات والأشجار في التنمية المستدامة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، وأكدت هذا الدور. |
Debemos detener la destrucción de los arroyos, las flores y los árboles. | UN | وعلينا أن نوقف تدمير الجداول والزهور والأشجار. |
Las mujeres desempeñan un papel decisivo en la protección del medio ambiente y el uso eficaz de los recursos naturales, como el agua, el suelo y los árboles. | UN | وتقوم المرأة بدور رئيسي في حماية البيئة وضمان الاستخدام الفعال للموارد الطبيعية، بما في ذلك المياه، والتربة، والأشجار. |
Los bosques y los árboles desempeñan un importante papel en el bienestar económico, ambiental, social y cultural de la comunidad del Pacífico. | UN | وتؤدي الغابات والأشجار دورا مهما في حسن العيش الاقتصادي والبيئي والاجتماعي والثقافي لجماعة المحيط الهادئ. |
Sólo es una extraña mezcla de diferentes formas de plantas y árboles. | Open Subtitles | فقط هذا الخليط الغريب من مختلف الأشكال من النباتات والأشجار. |
Se necesita podar un montón. Algunas plantas y árboles nunca prosperarán aquí. | Open Subtitles | يحتاج الكثير من التقليم بعض النباتات والأشجار لن تنبُت هنا |
Sigue sin comprenderse plenamente la diferencia del valor en el tiempo de bosques, especies y árboles en comparación con el valor en el tiempo del dinero. | UN | ولا يتوفر بعد ما يكفي من الفهم لقيمة الوقت بالنسبة للغابات والأنواع والأشجار بالمقارنة بالقيمة الوقتية للنقود. |
Se están plantando bosques y árboles a un ritmo cada vez mayor y con diferentes propósitos. | UN | وتُغرس الغابات والأشجار بمعدلات متزايدة ولأغراض عديدة. |
Los mineros eliminan vegetación y árboles económicamente valiosos, y sus actividades provocan un aumento de la erosión. | UN | ويقوم عمال المناجم بإزالة النباتات والأشجار ذات القيمة الاقتصادية وتتسبب أنشطتهم في زيادة التآكل. |
c) Plantación simultánea de semillas de sorgo y de mijo y de árboles jóvenes. | UN | (ج) غرس بذور الذرة الرفيعة أو الدخن والأشجار الصغيرة في نفس الوقت. |
En los Estados insulares más pequeños y en los atolones, los limitados recursos forestales y madereros proporcionan a la población alimentos, medicamentos, material de construcción y leña. | UN | أما في الدول الجزرية الصغيرة والحلقات المرجانية فالموارد المحدودة المتاحة من الغابات والأشجار توفر للناس الأغذية والأدوية ومواد البناء والحطب. |
La contribución de los bosques urbanos y de los árboles situados fuera de los bosques para la salud tanto física como mental de las personas se tiene en cuenta con menor frecuencia. | UN | 53 - وقلما يجري استيعاب المنافع التي تعود بها الغابات الحضرية والأشجار خارج الغابات على الصحة البدنية والعقلية على حد سواء. |
4) REDD plus domina la financiación internacional para determinados tipos de bosques. ¿Cómo podrá acometerse la financiación de todos los tipos de bosques y de los árboles que se encuentran fuera de ellos? ¿Qué se aconseja en el caso de los países de cubierta forestal reducida, los pequeños Estados insulares en desarrollo y otros países que aún no se han beneficiado de REDD plus? | UN | ' 4` تسيطر المبادرة المعززة على التمويل الدولي بالنسبة لأنواع معينة من الغابات. فكيف يمكن العمل على تمويل جميع أنواع الغابات والأشجار خارج الغابات؟ وما هى النصيحة التي تقدم للبلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض، والدول الجزرية الصغيرة النامية، والبلدان الأخرى التي لم تستفد بعد من المبادرة المعززة؟ |
En todas las reuniones sobre el tema se ha recomendado la integración de los recursos forestales y arbóreos en la planificación nacional. | UN | ٢٢ - وكان إدماج موارد الغابات واﻷشجار في التخطيط الوطني بمثابة توصية تكررت في جميع الاجتماعات التي تناولت الموضوع. |
Algunos quieren fama y dinero. Denme ramas y hojas. | Open Subtitles | أتعرف ، بعض الناس يريدون الشهرة والمال أعطني فقط بعض الطبيعة ، بعض الأغصان والأشجار |
Estos conocimientos también son relevantes para el Programa de Bosques, Arboles y Pueblos de la FAO, que pretende incorporar las prácticas de gestión de recursos de los pueblos de las florestas en las estrategias de desarrollo correspondientes. | UN | وتعتبر دراية السكان اﻷصليين ذات صلة أيضا ببرنامج منظمة اﻷغذية والزراعة للغابات واﻷشجار والسكان، الذي يهدف الى ادماج ممارسات سكان الغابات بشأن ادارة الموارد في الاستراتيجيات اﻹنمائية ذات الصلة. |