Excmo. Sr. Akta Ru Zzaman, Miembro del Parlamento, Presidente de la Comisión Parlamentaria Permanente del Ministerio de Vivienda y Obras Públicas de Bangladesh | UN | سعادة السيد أكتا رو زمان، رئيس اللجنة البرلمانية الدائمة بوزارة الإسكان والأشغال العامة ببنغلاديش |
Los siete ministerios principales son el de Relaciones Exteriores, Servicio Público, Finanzas, Justicia, Salud, Educación y Obras Públicas. | UN | أما الوزارات الرئيسية السبع فهي الخارجية والخدمة العامة والمالية والعدل والصحة والتعليم والأشغال العامة. |
El Ministerio de Medio Ambiente deberá trabajar en cooperación con muchos otros ministerios, en particular los Ministerios de Municipalidades y Obras Públicas y de Recursos Hídricos, para resolver esos problemas. | UN | وسيتعين على وزارة البيئة أن تعمل في إطار تعاوني مع وزارات أخرى كثيرة، وبخاصة وزارة البلديات والأشغال العامة ووزارة الموارد المائية، من أجل حل المشاكل البيئية. |
Las regiones son competentes en los ámbitos relacionados con el territorio, como la agricultura, la economía, las obras públicas y la vivienda. | UN | وتختص المناطق بالمسائل المرتبطة بالإقليم، مثل الزراعة والاقتصاد والأشغال العامة والسكن. |
Las regiones son competentes en las materias relacionadas con el territorio, como la agricultura, la economía, las obras públicas y la vivienda. | UN | أما المناطق فتختص بالمسائل المرتبطة بالإقليم مثل الزراعة والاقتصاد والأشغال العامة والسكن. |
Ministerio del Interior, Ministerio de Justicia, Ministerio de obras públicas, Ministerio de Defensa | UN | وزارة الداخلية والعدل والأشغال العامة والدفاع |
Ministerio del Medio Ambiente, Urbanismo y Obras Públicas | UN | وزارة البيئة وتخطيط المدن والأشغال العامة |
También la destinamos a la educación, los servicios relacionados con el turismo y la infraestructura, como la construcción de puentes y Obras Públicas. | UN | كما أننا نوجه المساعدات إلى التعليم، والخدمات المتعلقة بالسياحة والهياكل الأساسية، كبناء الجسور والأشغال العامة. |
Es titular de Medio Ambiente y Obras Públicas de ese comite. | Open Subtitles | إنه رئيس لجنة البيئة والأشغال العامة هناك |
Los observadores desean dejar constancia de que los funcionarios de los Departamentos de Relaciones Exteriores, Transmigración y Mano de Obra y Vivienda y Obras Públicas que los acompañaron facilitaron considerablemente su tarea y su acceso al proceso de inscripción. | UN | ويود المراقبون أن يسجلوا أن الموظفين الحكوميين المرافقين لهم من وزارات الخارجية والهجرة والقوى العاملة والإسكان والأشغال العامة قد سهلوا عملهم وحضورهم عملية التسجيل تسهيلا كبيرا. |
Indonesia intensificó sus programas de capacitación para personas procedentes de países en desarrollo y también mejoró la calidad de sus instituciones de capacitación en planificación de la familia, agricultura, salud, pequeñas y medianas empresas y Obras Públicas. | UN | وكثفت إندونيسيا برامجها التدريبية الموجهة لموظفي البلدان النامية، كما ارتقت بمستوى مؤسساتها التدريبية في مجال تنظيم الأسرة والزراعة والصحة والمشاريع الصغيرة والمتوسطة والأشغال العامة. |
Proporcionó también asistencia técnica a las direcciones provinciales de salud, educación y Obras Públicas de las provincias de Sofala y Zambezia para realizar evaluaciones en zonas vulnerables a las inundaciones y finalizar los planes provinciales para emergencias imprevistas. | UN | كما وفت المساعدة التقنية إلى مديريات الصحة والتعليم والأشغال العامة في مقاطعتي سوفالا وزامبيزيا لإجراء تقديرات في المناطق الضعيفة إزاء الفيضانات ولوضع خطط الطوارئ المحلية في شكلها النهائي. |
El gobierno respondió constituyendo un comité en apoyo de este tipo de transporte, en el cual estaban representados los Departamentos de Salud, Vivienda y Asuntos Municipales, Servicios Comunitarios, Transporte y Obras Públicas, Educación y Cultura y la Utility Review Board. | UN | واستجابت الحكومة بتشكيل لجنة دعما للنقل المتكامل ممثلة من جانب وزارات الصحة والإسكان والشؤون المحلية والخدمات المجتمعية والنقل والأشغال العامة والتعليم والثقافة ومجلس نوفا سكوتشيا لاستعراض المرافق. |
- Ministerio de Medio Ambiente, Urbanismo y Obras Públicas: artículo 11 (párr. 44); | UN | - وزارة البيئة وتخطيط المدن والأشغال العامة: المادة 11 (الفقرة 44)؛ |
El Ministerio de Transporte y Obras Públicas, conjuntamente con la Policía y otros entes estatales de seguridad, ha intensificado las medidas de seguridad en los aeropuertos, de conformidad con los preceptos de la Organización de Aviación Civil Internacional y en consonancia con los problemas de seguridad que plantea la nueva situación actual. | UN | قامت وزارة النقل والأشغال العامة بالتعاون مع الشرطة وغيرها من أجهزة الأمن التابعة للدولة بتكثيف الأمن في المطار عملا بشروط منظمة الطيران المدني الدولي ووفقا للتحديات الأمنية المعاصرة. |
- Contaminación provocada por la guerra del Golfo, Senado de los Estados Unidos, Comité de Medio Ambiente y Obras Públicas, julio de 1991 | UN | - التلوث الناشئ عن حرب الخليج، لجنة البيئة والأشغال العامة بمجلس الشيوخ في الولايات المتحدة، تموز/يوليه 1991 |
Asimismo hay conversaciones con varios asociados internacionales para crear otros 1.400 puestos para excombatientes en los sectores de la agricultura, la formación profesional y la creación de pequeñas empresas, la enseñanza académica y las obras públicas. | UN | والمناقشات جارية أيضا مع عدد من الشركاء الدوليين لاستحداث 400 1 فرصة عمل إضافية للمقاتلين السابقين في مجالات الزراعة والتدريب المهني وتنمية المشاريع الصغيرة، والتعليم الرسمي، والأشغال العامة. |
Durante los seis últimos años el sector de la pesca tradicional generó 9.961 puestos de trabajo junto a los 12.408 del sector de la construcción y las obras públicas. | UN | وأثناء السنوات الست الأخيرة، يلاحظ أن قطاع الصيد التقليدي قد ولّد 961 9 فرصة عمل، إلى جانب 408 12 لقطاع البناء والأشغال العامة. |
Otros Ministerios poseen sus propias políticas en materia de ciencia y tecnología en relación con aspectos concretos de sus portafolios, como la de salud, el medio ambiente, la defensa, el transporte y las obras públicas. | UN | وينفذ وزراء آخرون سياساتهم العلمية والبحثية بشأن مجالات محددة تدخل ضمن مهام وزارتهم كالصحة والبيئة والدفاع والنقل والأشغال العامة. |
En los casos en los que la protección social sea escasa o inexistente, los mecanismos de gestión de riesgos, como el ahorro, el crédito, las mutualidades y las obras públicas deberían ofrecer seguridad ante la pérdida de ingresos. | UN | وفي حالات ضعف الحماية الاجتماعية أو انعدامها، ينبغي أن يُوفّر التأمين ضد فقدان الدخل بواسطة آليات لإدارة المخاطر منها المدخرات والائتمان والتأمين التعاوني والأشغال العامة. |
Fuente: Ministerio de Urbanismo y Ambiente y Ministerio de obras públicas. | UN | المصدر: وزارتا التخطيط الحضري والبيئة، والأشغال العامة. |
Su Excelencia el Honorable Dr. Chombo, Ministro de Administración Local, obras públicas y Vivienda Nacional de Zimbabwe | UN | معالي الأونرابل الدكتور تشومبو، وزير الحكومة المحلية والأشغال العامة والإسكان الوطني في زمبابوي |
Ministry for The Environment, Physical Planning and Public Works | UN | 4 - وزارة البيئة والتخطيط العمراني والأشغال العامة |
El Sr. Theodoros Koliopanos, Viceministro del Ministerio de Medio Ambiente, Planificación y Obras Públicas de Grecia, es acompañado a la tribuna. | UN | اصطحب السيد تيودوروس كوليوبانوس، نائــب الوزير في وزارة البيئة، والتخطيط واﻷشغال العامة في اليونان الى المنصة. |
Esta Comisión está integrada por los Ministros de Defensa, Relaciones Exteriores, Comercio Internacional y Culto, y Economía y Obras y Servicios Públicos. | UN | وتتألف اللجنة من وزراء الدفاع والخارجية والتجارة الدولية والعبادة والاقتصاد واﻷشغال العامة. |