ويكيبيديا

    "والأشكال الأخرى للجريمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y otras formas de delincuencia
        
    • y otras formas de la delincuencia
        
    Naturaleza de los vínculos entre el terrorismo y otras formas de delincuencia UN طبيعة الصلات بين الإرهاب والأشكال الأخرى للجريمة
    Es indudable que la inseguridad y el narcotráfico en el Afganistán se refuerzan mutuamente y ambos contribuyen al terrorismo y otras formas de delincuencia transnacional. UN ولا شك في أن انعدام الأمن والاتجار في المخدرات في أفغانستان يدعم كل منهما الآخر، وهما يسهمان في الإرهاب والأشكال الأخرى للجريمة العابرة للحدود الوطنية.
    III. Naturaleza de los vínculos entre el terrorismo y otras formas de delincuencia UN ثالثا- طبيعة الصلات بين الإرهاب والأشكال الأخرى للجريمة
    El vínculo que existe entre el tráfico de drogas y otras formas de delincuencia organizada transnacional, como la trata de personas, el contrabando de migrantes y la fabricación ilícita y tráfico de armas de fuego, es otro motivo de gran preocupación. UN إن الصلة بين الاتجار بالمخدرات والأشكال الأخرى للجريمة المنظمة عبر الوطنية، كالاتجار بالبشر، وتهريب المهاجرين وصنع الأسلحة النارية والاتجار بها على نحو غير مشروع، عنصر آخر يستدعي القلق البالغ.
    Tema 2. Nexos entre el tráfico de drogas y otras formas de la delincuencia organizada UN المسألة 2- الصلات بين الاتجار بالمخدرات والأشكال الأخرى للجريمة المنظمة
    9. Existe un vínculo entre el tráfico de drogas y otras formas de delincuencia organizada transnacional. UN 9 - وقال إن هناك علاقة بين الاتجار بالمخدرات والأشكال الأخرى للجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Deja constancia de sus reservas en cuanto al párrafo 14, ya que el Gobierno de Venezuela no reconoce la existencia de vínculos sistemáticos entre el tráfico de drogas y otras formas de delincuencia organizada transnacional. UN وأضافت أن لدى وفدها تحفظات على الفقرة 14، حيث لا تعترف حكومة فنزويلا بوجود صلة منهجية بين الاتجار بالمخدرات والأشكال الأخرى للجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    2. Condena la corrupción en todas sus formas, especialmente el soborno, así como el blanqueo del producto de la corrupción y otras formas de delincuencia económica; UN " 2 - تدين الفساد بجميع أشكاله، بما في ذلك الرشوة، وكذلك غسل العائدات المتأتية من أعمال الفساد والأشكال الأخرى للجريمة الاقتصادية؛
    11. Otros Estados consideraron que era difícil formular observaciones sobre la vinculación entre el terrorismo y otras formas de delincuencia ya que en los últimos años no habían enfrentado actividades terroristas dentro de sus territorios. UN 11- وواجهت دول أخرى صعوبات في التعليق على الصلات بين الإرهاب والأشكال الأخرى للجريمة لأنها لم تواجه أنشطة إرهابية على أراضيها في الأعوام الأخيرة.
    " d) Vínculos entre el tráfico de drogas y otras formas de delincuencia organizada: respuesta internacional coordinada; UN " (د) الصلات القائمة بين الاتجار بالمخدرات والأشكال الأخرى للجريمة المنظمة: التدابير الدولية المنسقة؛
    Asimismo, la Presidencia de Bosnia y Herzegovina inició el proceso de promulgación de la Ley del Organismo para la Protección y la Investigación (de carácter nacional, encargado de la investigación de actos de terrorismo y otras formas de delincuencia organizada). UN وعلاوة على ذلك، شرعت رئاسة البوسنة والهرسك في سن قانون وكالة الحماية والتحقيق (على مستوى الدولة - التحقيق في الأعمال الإرهابية والأشكال الأخرى للجريمة المنظمة).
    :: El Comité contra el Terrorismo iniciará medidas para responder al párrafo 4 de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad, esto es, la conexión entre el terrorismo y otras formas de delincuencia transnacional organizada y la amenaza de proliferación de armas de destrucción en masa. UN :: ستشرع لجنة مكافحة الإرهاب في اتخاذ إجراءات للاستجابة للفقرة 4 من القرار 1373 (2001) التي تتناول العلاقة بين الإرهاب والأشكال الأخرى للجريمة المنظمة وخطر انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    32. Para elevar al máximo su eficacia en la lucha contra el tráfico de drogas y otras formas de delincuencia organizada transfronteriza, los gobiernos deben alentar a sus organismos encargados de ejecutar la ley a que combinen recursos al realizar investigaciones conjuntas. UN 32- لكي تحقّق الحكومات أقصى قدر من النجاعة في جهودها الرامية إلى مكافحة الاتجار بالمخدرات والأشكال الأخرى للجريمة المنظمة العابرة للحدود، ينبغي لها أن تشجّع أجهزتها المعنية بإنفاذ القوانين على ضمّ مواردها معا عند القيام بتحريات مشتركة.
    Al mismo tiempo, mi país advirtió que se hace urgente adecuar las estrategias nacionales e internacionales para responder a los graves desafíos planteados por los vínculos cada vez más estrechos entre el tráfico ilícito de drogas, la corrupción y otras formas de delincuencia organizada, en particular la trata de personas, el tráfico ilícito de armas de fuego, los delitos cibernéticos, el lavado de activos y la financiación del terrorismo. UN وفي الوقت نفسه، نبهت كولومبيا للحاجة الماسة المتنامية إلى زيادة الاستراتيجيات الوطنية والدولية بغية التصدي للتحديات الخطيرة التي تشكلها الصلات التي تزداد ارتباطا بين الاتجار بالمخدرات والفساد والأشكال الأخرى للجريمة المنظمة، ولا سيما الاتجار بالبشر، وتجارة الأسلحة غير المشروعة، وجرائم الفضاء الإلكتروني، وغسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    b) En vista de las vinculaciones que había entre el tráfico de drogas y otras formas de delincuencia organizada, y teniendo en cuenta que el tráfico de drogas no debía combatirse como hecho aislado, debería considerarse la posibilidad de ampliar el ámbito de las futuras reuniones de HONLEA para incluir cuestiones más amplias relacionadas con la delincuencia organizada, sin dejar de concentrarse en el tráfico de drogas y precursores; UN (ب) النظر في توسيع نطاق الاجتماعات المقبلة لهونليا، أوروبا، لتشمل مسائل أخرى أعم تتعلق بالجريمة المنظّمة مع الاستمرار، رغم ذلك، في التركيز على الاتجار بالمخدرات والسلائف، نظرا إلى الصلة الموجودة بين الاتجار بالمخدرات والأشكال الأخرى للجريمة المنظّمة، وتشديدا على أهمية عدم معالجة مسألة الاتجار بالمخدرات بمعزل عن غيرها من المسائل؛
    En la 15ª Reunión de HONLEA, América Latina y el Caribe, se examinaron los siguientes temas: a) tendencias del tráfico ilícito de drogas y redes de distribución: medidas de represión; b) nexos entre el tráfico de drogas y otras formas de la delincuencia organizada; y c) medidas para contrarrestar las nuevas tendencias en la utilización de la tecnología por los traficantes de drogas y los grupos delictivos organizados. UN ونظر الاجتماع الخامس عشر لهونليا في أمريكا اللاتينية والكاريبـي في المسائل التالية: (أ) اتجاهات الاتجار بالمخدرات وشبكات توزيع العقاقير غير المشروعة: تدابير المكافحة في مجال إنفاذ القانون؛ (ب) الصلات بين الاتجار بالمخدرات والأشكال الأخرى للجريمة المنظمة؛ (ج) التدابير المتخذة لمواجهة الاتجاهات الجديدة في استخدام التكنولوجيا من جانب الجماعات الضالعة في الاتجار بالمخدرات والجماعات الإجرامية المنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد