Ese es el debate, esa es la disyuntiva que tendremos que abordar en las próximas semanas y meses. | UN | وذلك هو لبّ المناقشة، وذلك هو المأزق الذي يلزم أن نواجهه في الأسابيع والأشهر المقبلة. |
Sin embargo, los acontecimientos de las últimas semanas y meses en el estado de Rakhine han sido profundamente inquietantes. | UN | ومع ذلك، فإن أحداث الأسابيع والأشهر الأخيرة التي وقعت في ولاية راخين أثارت الأسف بشكل كبير. |
En los últimos días y meses, la prensa internacional se ha centrado pronunciadamente sobre la situación de los niños soldados en Sri Lanka. | UN | وفي الأيام والأشهر الأخيرة، اهتمت الصحافة العالمية بإبراز محنة الجنود الأطفال في سري لانكا. |
Las semanas y los meses venideros dirán si dichos esfuerzos resultan coronados por el éxito. | UN | وسوف تثبت الأسابيع والأشهر المقبلة ما إذا كانت هذه الجهود سوف تكلل بالنجاح. |
Todo indica que se va a necesitar más ayuda en las semanas y los meses venideros. | UN | وتدل كل الدلائل على الحاجة إلى مزيد من المساعدة في الأسابيع والأشهر القادمة. |
Los sucesos de las últimas semanas y meses constituyen un nuevo recordatorio de que es preciso emprender reformas urgentes. | UN | وتشكل الأحداث التي وقعت على مدى الأسابيع والأشهر القليلة الماضية تذكرة جديدة بأن إجراء الإصلاح بسرعة مسألة ضرورية. |
Su estado operacional se calcula actualmente en semanas y meses, no en horas o días. | UN | وتقاس جاهزيتها في الوقت الراهن بالأسابيع والأشهر لا بالساعات والأيام. |
En los días, semanas y meses que tenemos por delante, nuestra intención es reanudar nuestras consultas en el Iraq lo antes posible. | UN | وإذ نتطلع إلى الأيام والأسابيع والأشهر المقبلة، نعتزم استئناف مشاوراتنا في العراق في أقرب وقت ممكن. |
El suministro tardío de fondos constriñe los esfuerzos para preparar una respuesta rápida y salvar vidas en los primeros días y meses. | UN | ويعيق التأخير في تسليم الأموال الجهود الرامية إلى تشكيل استجابة سريعة وإنقاذ حياة الناس في الأيام والأشهر الأولى. |
Estas operaciones proseguirán con la misma intensidad en las semanas y meses que se avecinan. | UN | وستستمر هذه العمليات بنشاط في الأسابيع والأشهر المقبلة. |
Permítaseme concluir asegurando al Presidente de la Asamblea nuestro pleno apoyo en la desafiante tarea de conducir las deliberaciones en las próximas semanas y meses venideros. | UN | وأختتم كلمتي بأن أؤكد لرئيس الجمعية كامل تأييدنا، في مهمته في إدارة المناقشات في الأسابيع والأشهر المقبلة، هذه المهمة المنطوية على تحد. |
De esas entrevistas han surgido varias pistas que serán investigadas durante las próximas semanas y meses. | UN | وقد برزت من هذه المقابلات خيوط عديدة ستُتبع في الأسابيع والأشهر القادمة. |
Las semanas y meses próximos serán de crítica importancia. | UN | وستكون الأسابيع والأشهر القليلة القادمة في غاية الأهمية. |
Durante las próximas semanas y meses, los Estados Unidos de América deben reafirmar su liderazgo mundial y responder adecuadamente al reto de lograr que Israel cumpla los deseos de la comunidad internacional. | UN | وفي الأسابيع والأشهر القادمة، ينبغي للولايات المتحدة الأمريكية أن تؤكد دورها القيادي العالمي، وأن ترقى إلى مستوى التحدي الذي يتضمن حمل إسرائيل على الامتثال لرغبات المجتمع الدولي. |
En este sentido, en el proyecto se reconoce debidamente que, en las semanas y meses por venir, será especialmente importante estudiar los medios para estrechar la coordinación para la larga labor de reconstrucción y desarrollo en Haití. | UN | وفي هذا الصدد، يقر مشروع القرار على النحو الواجب بأنه سيكون من الأهمية بمكان في الأسابيع والأشهر المقبلة استكشاف سبل تعزيز التنسيق في جهود إعادة الإعمار والتنمية في هايتي في الأجل الطويل. |
En las semanas y meses recientes, una ola de disturbios y descontento ha sacudido muchos países de la región. | UN | في الأسابيع والأشهر الأخيرة هزت موجة من الاضطراب والسخط عدة بلدان في المنطقة. |
Esperamos con interés poder trabajar con ustedes codo con codo en las semanas y meses que se avecinan. | UN | ونحن نتطلع إلى التعاون معكم جميعاً في قادم الأسابيع والأشهر. |
Quisiera aprovechar esta oportunidad para agradecer a los miembros de la Mesa sus amplios esfuerzos por asegurar el éxito de nuestra labor durante las siguientes semanas y meses. | UN | واسمحوا لي بأن أغتنم هذه الفرصة لأشكر أعضاء المكتب على جهودهم الكثيفة لضمان نجاح عملنا أثناء الأسابيع والأشهر المقبلة. |
Tiene una enorme experiencia en esta esfera y estamos seguros de que vamos a lograr nuevos éxitos en las semanas y los meses venideros. | UN | إنكم تتميزون أصلا بخبرتكم الكبيرة في الميدان، ونحن واثقون من أننا سنحقق نجاحات أخرى في الأسابيع والأشهر القادمة. |
Las semanas y los meses próximos serán decisivos, ya que deberán tomarse decisiones importantes. | UN | وستكون الأسابيع والأشهر المقبلة حاسمة، لأنه سيتعين اتخاذ قرارات هامة. |
En eso deben concentrarse las Naciones Unidas en las semanas y los meses por venir. | UN | وهذا ما ينبغي للأمم المتحدة أن تركز عليه في الأسابيع والأشهر المقبلة. |
Es necesario establecer un sistema uniformado que pueda aliviar los efectos negativos sobre las poblaciones a medida que transcurren los meses y años. | UN | في هذه الحالة يستلزم وضع نظام مقنن يقلل من ضررها على الناس مع مرور الأيام والأشهر والسنوات. |