ويكيبيديا

    "والأصول في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y activos en
        
    • y los activos en
        
    • y bienes en
        
    • y a los bienes en
        
    • y los bienes
        
    El procedimiento para congelar cuentas y activos en los bancos e instituciones financieras se basa en los siguientes instrumentos: UN تستند إجراءات تجميد الحسابات والأصول في المصارف والمؤسسات المالية إلى الصكوك التالية:
    Auditoría de la gestión de finanzas, adquisiciones y activos en las operaciones del ACNUR en Tanzanía UN مراجعة حسابات الإدارة المالية وإدارة المشتريات والأصول في عمليات المفوضية في تنزانيا
    La legislación procesal penal de Georgia establece medidas eficaces para congelar cuentas y activos en bancos e instituciones financieras, lo que incluye entre, otras cosas, el embargo de las cuentas bancarias. UN ينص قانون الإجراءات الجنائية بجورجيا على مجموعة من التدابير الفعالة لتجميد الحسابات والأصول في المصارف والمؤسسات المالية، منها على سبيل الذكر لا الحصر فرض الحجز على الحسابات المصرفية.
    En el Examen se sugiere que ello puede llevarse a cabo mediante una combinación de crecimiento rápido, sostenible y generador de empleo con distribución de los ingresos y los activos en el marco de un pacto de desarrollo de ámbito regional. UN وتشير الدراسة إلى أنه يمكن تحقيق ذلك عن طريق مزيج من النمو السريع والمستدام والكثيف في العمالة، وتوزيع الدخول والأصول في إطار اتفاق إنمائي معد على النطاق الإقليمي.
    Actualmente la UNSOA tiene el mandato de encargarse de esos activos que, debido a la ampliación, se convertirán en una responsabilidad aún mayor a medida que las actividades y los activos en los sectores vayan en aumento. UN ومكتب دعم بعثة الاتحاد الأفريقي هو الجهة المكلفة حاليا بمواجهة التحدي المتمثل في تعهد هذه الأصول، وستصبح هذه المسؤولية أكبر مع تزايد الأنشطة والأصول في القطاعات بسبب الزيادة الطارئة.
    Examen de conceptos de operaciones y bienes en 4 misiones de mantenimiento de la paz al año UN استعراض مفاهيم العمليات والأصول في 4 بعثات لحفظ السلام في السنة
    55. Se informó a los Inspectores de que los auditores internos tropezaban con restricciones en el acceso a la documentación (incluidos los historiales clínicos), al personal y a los bienes en cuatro organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN 55- أُبلغ المفتشون أن مراجعي الحسابات الداخليين يواجهون قيودا في إمكانية الوصول إلى السجلات (بما فيها السجلات الطبية) والموظفين والأصول في أربع من المنظمات التابعة للأمم المتحدة.
    El Gobierno de Filipinas todavía está consolidando los casos concretos en que se utilizó a la Ley de lucha contra el blanqueo de dinero para congelar cuentas y activos en bancos e instituciones financieras. UN ما زالت حكومة الفلبين توائم حالات محددة استخدم فيها قانون مكافحة غسل الأموال في تجميد الحسابات والأصول في المصارف والمؤسسات المالية.
    En la profesión contable se elaboran Normas Internacionales de Información Financiera (NIIF) para medir correctamente los ingresos y activos en las empresas. UN 14 - توضع المعايير الدولية للإبلاغ المالي في مهنة المحاسبة لقياس الدخل والأصول في الشركات قياسا صحيحا.
    Auditoría de la gestión de finanzas, adquisiciones y activos en las operaciones del ACNUR en Mozambique UN مراجعة حسابات الإدارة المالية وإدارة المشتريات والأصول في عمليات مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين في موزامبيق
    h) Un puesto del cuadro orgánico de categoría P-4 (oficial de control de recursos y activos) en los Servicios Integrados de Apoyo; UN (ح) وظيفة فنية واحدة برتبة ف-4 (ضابط مراقبة الموارد والأصول) في خدمات الدعم المتكاملة؛
    Inciso c) -- ¿Qué legislación y procedimientos existen para congelar las cuentas y activos en bancos e instituciones financieras? Sería útil que los Estados dieran ejemplos de algunas de las medidas pertinentes adoptadas. UN الفقرة الفرعية (ج) - ما هي التشريعات والإجراءات الموجودة لتجميد الحسابات والأصول في المصارف والمؤسسات المالية؟ من المفيد أن تورد الدول أمثلة لأى إجراء متخذ في هذا الخصوص.
    c) Disposiciones Legislativas o procedimientos para la congelación de las cuentas y activos en los bancos y otras instituciones financieras UN (ج) الأحكام القانونية والإجراءات المتعلقة بتجميد الحسابات والأصول في المصارف وغيرها من المؤسسات المالية
    En su informe al Comité contra el Terrorismo de fecha 22 de diciembre de 2001, los Países Bajos describieron la legislación existente sobre congelación de cuentas y activos en bancos e instituciones financieras, tanto a nivel nacional como a nivel europeo. UN عرضت هولندا، في تقريرها المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2001 الذي وجهته إلى لجنة مكافحة الإرهاب، التشريعات النافذة لتجميد الحسابات والأصول في المصارف والمؤسسات المالية على الصعيدين الوطني والأوروبي.
    Apartado c): ¿Qué legislación o procedimientos existen para congelar cuentas y activos en bancos e instituciones financieras? Sería útil que se dieran ejemplos de medidas adoptadas al respecto. UN الفقرة الفرعية (ج) - ما هي الأحكام التشريعية أو الإجراءات القائمة في بلدكم لتجميد الحسابات والأصول في المصارف والمؤسسات المالية؟ يستحسن أن تقدم الدول أمثلة على أي إجراء ذي صلة تم اتخاذه.
    En la actualidad, el Centro virtual de coordinación de las operaciones sobre el terreno, gestionado por las Naciones Unidas, cuenta con más de 5.000 usuarios registrados en más de 60 países y sirve para coordinar en tiempo real la información y los activos en el caso de desastres de aparición repentina. UN ويوجد الآن لمركز تنسيق العمليات الافتراضي في الموقع، الذي تديره الأمم المتحدة، ما يربو على 000 5 مستخدم مسجل من ما يزيد على 60 بلدا، وهو يستخدم للتنسيق الفوري للمعلومات والأصول في حالة حدوث أي كارثة فجأة.
    Según lo dispuesto en la Ley de blanqueo de dinero y ganancias ilícitas de 2000 y la Ley Penal (enmendada) de 2000 si existen motivos para creer que se han infringido las disposiciones de la legislación pertinente o es probable que se vayan a infringir, se podrá pedir una orden judicial de que se congelen las cuentas y los activos en los bancos y las instituciones financieras. UN 23 - إذا كان ثمة سبب يدعو إلى الاعتقاد بأنه تم انتهاك أحكام قوانين ذات صلة، أو بأن من المحتمل انتهاك تلك القوانين فإن في قانون غسل الأموال وعائدات الجريمة لعام 2000 أحكاما تقضي بالتماس أمر من المحكمة بتجميد الحسابات والأصول في المصارف والمؤسسات المالية.
    Apartado c): Sírvanse indicar la legislación y los procedimientos en vigor para congelar las cuentas y los activos en bancos e instituciones financieras. Sería útil que los Estados facilitaran ejemplos de medidas tomadas al efecto. UN الفقرة الفرعية (ج) - ما هي التشريعات والإجراءات القائمة لتجميد الحسابات والأصول في المصارف والمؤسسات المالية؟ ويستحسن أن تعطي الدولة أمثلة على أي إجراء ذا صلة تم اتخاذه؟
    Establecimiento de 1 puesto de Auxiliar de Materiales y bienes en la Sección de Ingeniería, Mogadiscio UN إنشاء وظيفة مساعد لشؤون المعدات والأصول في القسم الهندسي في مقديشو
    Habida cuenta de que el aumento del despliegue de personal y bienes en las oficinas regionales da lugar a una intensificación de las operaciones de Control de Tráfico, se propone reasignar dos Auxiliares de Control de Tráfico de Servicios Generales de contratación nacional, uno a Mopti y otro a Tessalit. UN 109 - ونظرا إلى زيادة نشر الأفراد والأصول في المكاتب الإقليمية مما يؤدي إلى زيادة عمليات مراقبة الحركة، يقترح إعادة ندب مساعدين وطنيين من فئة الخدمات العامة لمراقبة الحركة بكل من موبتي وتيساليت.
    55. Se informó a los Inspectores de que los auditores internos tropezaban con restricciones en el acceso a la documentación (incluidos los historiales clínicos), al personal y a los bienes en cuatro organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN 55 - أُبلغ المفتشون أن مراجعي الحسابات الداخليين يواجهون قيودا في إمكانية الوصول إلى السجلات (بما فيها السجلات الطبية) والموظفين والأصول في أربع من المنظمات التابعة للأمم المتحدة.
    Denegación de acceso a la ayuda humanitaria y ataques contra el personal y los bienes humanitarios UN منع وصول المساعدات الإنسانية واستهداف العاملين والأصول في المجال الإنساني

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد