ويكيبيديا

    "والأطراف التي تمر اقتصاداتها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y países con economías
        
    • y las Partes con economías
        
    • y a las Partes con economías
        
    • y Partes con economías
        
    • las Partes que sean países con economías
        
    • y los países con economías
        
    • las Partes que son economías
        
    • y de las Partes con economías
        
    Las circunstancias especiales de las Partes que sean países en desarrollo, especialmente países menos adelantados, y países con economías de transición; y UN الظروف الخاصة للأطراف من البلدان النامية، لا سيما الأطراف من أقل البلدان نمواً، والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال؛
    Era preciso encontrar un modo eficiente de evaluar las necesidades específicas de las distintas regiones y subregiones y la transferencia de tecnología requerida por las Partes que eran países en desarrollo y países con economías en transición. UN ويتطلب الأمر إيجاد وسيلة فعالة لتقييم الاحتياجات المحددة لمختلف الأقاليم والأقاليم الفرعية، وما تحتاجه الأطراف من البلدان النامية والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال من نقل التكنولوجيا إليها.
    3. Recomienda a cada una de las Partes que son países en desarrollo y países con economías en transición que: UN 3 - يوصي فرادى البلدان النامية الأطراف والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال الأطراف بأن:
    Se tendrán en cuenta las necesidades especiales de las Partes que son países en desarrollo y las Partes con economías en transición. UN وسوف تراعي الاحتياجات الخاصة للأطراف من البلدان النامية والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Se tendrán en cuenta las necesidades especiales de las Partes que son países en desarrollo y las Partes con economías en transición. UN وسوف تراعي الاحتياجات الخاصة للأطراف من البلدان النامية والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Estos arreglos incluirán centros regionales y subregionales para la creación de capacidad y la transferencia de tecnología con miras a ayudar a las Partes que son países en desarrollo y a las Partes con economías en transición a cumplir sus obligaciones emanadas del presente Convenio. UN وتشمل هذه الترتيبات مراكز إقليمية ودون إقليمية لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا لمساعدة البلدان النامية الأطراف والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في الوفاء بالتزاماتها بموجب هذه الاتفاقية.
    En relación con centros con esferas de especialización particulares, la lista de Partes que son países en desarrollo y Partes con economías en transición a las que preste servicios un centro determinado puede incluir países fuera del ámbito de la región en que el centro tenga su sede. UN وبالنسبة للمراكز التي يوجد لديها مجالات خاصة من الدراية الفنية، فإن قائمة البلدان النامية الأطراف والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال والتي تتمتع بخدمات المركز يمكن أن تتجاوز الإقليم الذي يوجد به مقر المركز.
    En el párrafo 24 del mandato se manifiesta que " cada centro presentará informes a las reuniones ordinarias de la Conferencia de las Partes sobre las actividades que haya realizado para prestar asistencia a las Partes que sean países en desarrollo y a las Partes que sean países con economías en transición en el cumplimiento de sus obligaciones contraídas en virtud del Convenio " . UN وتنص الفقرة 24 من الاختصاصات على أن ' ' يرفع كل مركز تقارير إلى الاجتماعات العادية لمؤتمر الأطراف بشأن الأنشطة التي يقوم بها من أجل مساعدة البلدان النامية الأطراف والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال على تنفيذ التزاماتها في نطاق الاتفاقية``.
    Al adoptar su decisión, la Conferencia de las Partes deberá tener en cuenta las circunstancias especiales de las Partes que son países en desarrollo y países con economías en transición. UN ويراعي مؤتمر الأطراف، في اتخاذه قراره، الظروف الخاصة بالأطراف من البلدان النامية والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    iii) Distribuir información y documentos pertinentes, impartir cursos prácticos y sesiones de capacitación y ofrecer otras actividades conexas, para beneficio de las Partes que son países en desarrollo y países con economías en transición; y UN ' 3` توزيع الوثائق والمعلومات ذات الصلة، وتقديم دورات عملية ودورات تدريبية، وعرض أنشطة أخرى ذات صلة لفائدة الأطراف من البلدان النامية والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال؛
    Los miembros del comité ejecutivo serán seleccionados basándose en una representación equilibrada de las Partes que son países en desarrollo y países con economías en transición y las Partes que son países desarrollados. UN ويُختار أعضاء اللجنة التنفيذية على نحو يعكس تمثيلاً متوازناً للأطراف من البلدان النامية والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال والأطراف من البلدان المتقدمة النمو.
    iii) Distribuir información y documentos pertinentes, impartir cursos prácticos y sesiones de capacitación y ofrecer otras actividades conexas, para beneficio de las Partes que son países en desarrollo y países con economías en transición; y UN ' 3` توزيع الوثائق والمعلومات ذات الصلة، وتقديم دورات عملية ودورات تدريبية، وعرض أنشطة أخرى ذات صلة لفائدة الأطراف من البلدان النامية والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال؛
    Los miembros del comité ejecutivo serán seleccionados basándose en una representación equilibrada de las Partes que son países en desarrollo y países con economías en transición y las Partes que son países desarrollados. UN ويُختار أعضاء اللجنة التنفيذية على نحو يعكس تمثيلاً متوازناً للأطراف من البلدان النامية والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال والأطراف من البلدان المتقدمة النمو.
    Algunos representantes indicaron que era preciso que todas las Partes en el instrumento sobre el mercurio que fueran países en desarrollo y países con economías en transición pudieran acceder a la gama completa de asistencia financiera y técnica. UN وأشار بعض الممثلين إلى أن جميع البلدان النامية الأطراف في صك الزئبق والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال يجب أن تكون مؤهلة للحصول على كامل المساعدات المالية والتقنية.
    Aprueba el mandato para la evaluación de la financiación que necesitan las Partes que son países en desarrollo y países con economías en transición para aplicar el Convenio durante el período 20182022, que figura en el anexo de la presente decisión; UN 5 - يعتمد اختصاصات تقييم التمويل المطلوب للأطراف من البلدان النامية والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال لتنفيذ الاتفاقية خلال الفترة 2018-2022، على النحو الوارد في مرفق هذا المقرر؛
    En el caso de centros con especialización específica, la lista de las Partes que sean países en desarrollo y países con economías en transición a las que preste servicios podrá ampliarse a los países fuera de la región en que esté ubicado el centro. UN وبالنسبة للمراكز التي يوجد لديها مجالات خاصة من الدراية الفنية، فإن قائمة البلدان النامية الأطراف والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال والتي تتمتع بخدمات المركز يمكن أن تتجاوز الإقليم الذي يوجد به المركز.
    También se indican las proyecciones de los dos subgrupos del anexo I, las Partes del anexo II y las Partes con economías en transición. UN كما يوضح الشكل إسقاطات لمجموعتين من المجموعات الفرعية المدرجة في المرفق الأول، والأطراف المدرجة في المرفق الثاني والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Explicó que la Subdivisión Acción Ozono de la División estaba realizando actividades de fomento de la capacidad para que las Partes que operaban al amparo del artículo 5 del Protocolo y las Partes con economías en transición pudieran cumplir sus obligaciones. UN وأوضح أن فرع أنشطة الأوزون التابع للشعبة يتولى أنشطة بناء القدرات لتمكين الأطراف العاملة بالمادة 5 من البروتوكول والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال من الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بالامتثال.
    Estos arreglos incluirán centros regionales y subregionales para la creación de capacidad y la transferencia de tecnología con miras a ayudar a las Partes que son países en desarrollo y a las Partes con economías en transición a cumplir sus obligaciones emanadas del presente Convenio. UN وتشمل هذه الترتيبات مراكز إقليمية ودون إقليمية لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا لمساعدة البلدان النامية الأطراف والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في الوفاء بالتزاماتها بموجب هذه الاتفاقية.
    Estos arreglos incluirán centros regionales y subregionales para la creación de capacidad y la transferencia de tecnología con miras a ayudar a las Partes que son países en desarrollo y a las Partes con economías en transición a cumplir sus obligaciones emanadas del presente Convenio. UN وتشمل هذه الترتيبات مراكز إقليمية ودون إقليمية لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا لمساعدة البلدان النامية الأطراف والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في الوفاء بالتزاماتها بموجب هذه الاتفاقية.
    El procedimiento relativo al incumplimiento tendrá en cuenta [todos los principios del Convenio y las] necesidades especiales de las Partes que son países en desarrollo y Partes con economías en transición y las características específicas del Convenio, tales como los artículos 12, 13 y 7.] UN ويراعى إجراء عدم الامتثال [جميع مبادئ الاتفاقية و] الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية الأطراف والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال والخصائص المحددة للاتفاقية مثل المواد 12 و13 و7.]
    ii) La participación de representantes de las Partes que sean países en desarrollo, en particular las Partes que sean países menos adelantados, y de las Partes que sean países con economías en transición en las reuniones de la Conferencia de las Partes y de sus órganos subsidiarios de conformidad con el procedimiento estipulado en el anexo del reglamento financiero; UN ' 2` مشاركة ممثلي الأطراف في البلدان النامية، ومن بينها بصفة خاصة الأطراف من البلدان الأقل نمواً، والبلدان الجزرية الصغيرة النامية، والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، في اجتماعات مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية وفقاً للإجراء الوارد في مرفق القواعد المالية؛
    Hubo cierta divergencia de opiniones respecto de las opciones que figuraban en el proyecto de texto sobre el momento oportuno para establecer un mecanismo de cumplimiento y la medida en que debía vincularse el cumplimiento a la asignación de recursos financieros, la prestación de asistencia técnica, la transferencia de tecnologías a los países en desarrollo y los países con economías en transición, y a la creación de capacidad en estos. UN 132- وكان هناك بعض الاختلاف في وجهات النظر بشأن الخيارات الواردة في مشروع النص فيما يتعلق بموعد إنشاء آلية الامتثال ومدى ارتباط الامتثال بتقديم الموارد المالية، والمساعدة التقنية، ونقل التكنولوجيا، وبناء القدرات للأطراف من البلدان النامية والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    9. Los cambios en las emisiones agregadas de GEI de cada una de las Partes del anexo II y de las Partes que son economías en transición figuran en los gráficos 2 y 3, respectivamente. UN 9- وتظهر التغيرات الطارئة على الانبعاثات الكلية لغازات الدفيئة من فرادى الأطراف المدرجة في المرفق الثاني والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في الشكلين 2 و3 على التوالي.
    Un representante se mostró en pro de las contribuciones obligatorias para sufragar la participación de los representantes de las Partes que son países en desarrollo y de las Partes con economías en transición en las reuniones de la Conferencia de las Partes y sus órganos subsidiario. UN وحبذ أحد الممثلين فكرة المساهمات الإلزامية من أجل دعم مشاركة ممثلي البلدان النامية الأطراف والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في اجتماعات مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد