ويكيبيديا

    "والأطفال ذوو الإعاقة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los niños con discapacidad
        
    • y niños con discapacidad
        
    • los niños con discapacidades
        
    • y niños y niñas con discapacidad
        
    • y los que sufren discapacidad
        
    La Convención también pone de manifiesto la discriminación múltiple a la que se enfrentan tanto las mujeres como los niños con discapacidad. UN كما أنها تبرز التمييز المتعدد الوجوه الذي يتعرض له النساء والأطفال ذوو الإعاقة.
    Los niños de las zonas rurales, los niños con discapacidad y los niños romaníes eran particularmente vulnerables. UN والأطفال في المناطق الريفية، والأطفال ذوو الإعاقة وأطفال غجر الروما ضعفاء بوجه خاص.
    Los niños de las zonas rurales, los niños con discapacidad y los niños romaníes eran particularmente vulnerables. UN والأطفال في المناطق الريفية، والأطفال ذوو الإعاقة وأطفال غجر الروما ضعفاء بوجه خاص.
    También, se esbozaron lineamientos para una segunda etapa temática: contiene aquellas problemáticas donde hay vulnerabilidades concatenadas. Por ejemplo, mujeres y niños con discapacidad objeto de maltrato, violencia y abuso. UN وتتضمن الخطط أيضاً مبادئ توجيهية تتعلق بمجموعة ثانية من المواضيع تُعالج في إطارها مواطن الضعف المترابطة مثل مسألة المرأة والأطفال ذوو الإعاقة الذين هم أيضاً ضحايا سوء المعاملة والعنف والاستغلال.
    3. Mujeres y niños con discapacidad 206 - 226 53 UN 3- النساء والأطفال ذوو الإعاقة 206-226 67
    Esta herramienta fue creada por UNICEF para ayudar a identificar, localizar y atender a los niños más pobres y desfavorecidos, en especial las niñas, los niños con discapacidades, los niños nómadas y los que viven en contextos frágiles. UN وأوضح أن اليونيسيف قد وضعت هذه الأداة للمساعدة على تحديد أكثر الأطفال فقراً وحرماناً، وأماكن إقامتهم، والوصول إليهم، ولا سيما الفتيات والأطفال ذوو الإعاقة والأطفال الرحل والأطفال الذين يعيشون في سياقات هشة.
    C. Mujeres y niños y niñas con discapacidad (artículos 6 y 7) UN جيم- النساء ذوات الإعاقة والأطفال ذوو الإعاقة (المادتان 6 و7)
    El Estado parte debe garantizar que la información reunida incluya datos actualizados sobre los niños en situaciones de desvalimiento, especialmente las niñas, los niños bidún, los hijos de trabajadores migrantes y los niños con discapacidad. UN وينبغي للدولة الطرف ضمان اشتمال المعلومات التي جرى جمعها على أحدث البيانات عن الأطفال الذين يعانون من هشاشة الأوضاع، بمن فيهم الفتيات وأطفال البدون وأطفال العمال المهاجرين والأطفال ذوو الإعاقة.
    En esos contextos, los más vulnerables son los niños con discapacidad, que corren el mayor riesgo de sufrir lesiones, maltrato y descuido. UN والأطفال ذوو الإعاقة هم الأكثر ضعفا في هذه السياقات ويواجهون أكثر من غيرهم مخاطر الإصابة والتعرض لسوء المعاملة والإهمال.
    los niños con discapacidad se encuentran entre los considerados vulnerables. UN والأطفال ذوو الإعاقة من بين الذين يعاملون بوصفهم ضعفاء.
    El Estado parte debería asegurar también la disponibilidad de un número verdaderamente suficiente de refugios para mujeres y niños víctimas de actos de violencia doméstica, incluidos los que tienen necesidades especiales, en particular las mujeres y los niños con discapacidad. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تضمن توافر عدد كاف من دور الإيواء للنساء والأطفال الذين يتعرضون للعنف المنزلي، بمن فيهم ذوو الاحتياجات الخاصة، ولا سيما النساء والأطفال ذوو الإعاقة.
    El Estado parte debería asegurar también la disponibilidad de un número verdaderamente suficiente de refugios para mujeres y niños víctimas de actos de violencia doméstica, incluidos los que tienen necesidades especiales, en particular las mujeres y los niños con discapacidad. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تضمن توافر عدد كاف من دور الإيواء للنساء والأطفال الذين يتعرضون للعنف المنزلي، بمن فيهم ذوو الاحتياجات الخاصة، ولا سيما النساء والأطفال ذوو الإعاقة.
    El Estado parte debería asegurar también la disponibilidad de un número verdaderamente suficiente de refugios para mujeres y niños víctimas de actos de violencia doméstica, incluidos los que tienen necesidades especiales, en particular las mujeres y los niños con discapacidad. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تضمن توافر عدد كاف من دور الإيواء للنساء والأطفال الذين يتعرضون للعنف المنزلي، بمن فيهم ذوو الاحتياجات الخاصة، ولا سيما النساء والأطفال ذوو الإعاقة.
    los niños con discapacidad tienen menos posibilidades que otros niños de sortear la amenaza de la violencia o notificar los abusos que hayan sufrido. UN 44 - والأطفال ذوو الإعاقة أقل قدرة من الأطفال الآخرين على تجنب خطر العنف أو التبليغ عن الاعتداء الذي تعرضوا له.
    Por ejemplo, los niños aborígenes y los niños con discapacidad seguían experimentando altos niveles de maltrato, descuido y explotación. UN فمثلاً ما زال أطفال السكان الأصليين والأطفال ذوو الإعاقة يعانون من ارتفاع مستويات الإيذاء والإهمال والاستغلال(67).
    Los estudiantes de menores ingresos o de familias de pastores, los niños con discapacidad o los huérfanos reciben apoyo financiero en forma de subvenciones o préstamos, con cargo al Fondo Estatal para la Enseñanza. UN ويتلقى الطلاب من أبناء الرعاة أو الأسر منخفضة الدخل والأطفال ذوو الإعاقة واليتامى دعماً مالياً من صندوق التدريب الحكومي في شكل منح أو قروض.
    No obstante, el Comité sigue preocupado por la falta de datos sistemáticos en ámbitos como la pobreza, el bienestar y el trabajo infantil, los niños con discapacidad, el abuso físico y las conductas de riesgo. UN وتظل اللجنة قلقة لعدم وجود بيانات منتظمة في مجالات من قبيل فقر الأطفال ورفاههم وعمل الأطفال والأطفال ذوو الإعاقة والإصابة والسلوك المحفوف بمخاطر.
    3. Mujeres y niños con discapacidad UN 3- النساء والأطفال ذوو الإعاقة
    Mujeres y niños con discapacidad (artículos 6 y 7) UN النساء ذوات الإعاقة والأطفال ذوو الإعاقة (المادتان 6 و7)
    Derechos humanos y niños con discapacidad UN ألف - حقوق الإنسان والأطفال ذوو الإعاقة
    Esta herramienta fue creada por UNICEF para ayudar a identificar, localizar y atender a los niños más pobres y desfavorecidos, en especial las niñas, los niños con discapacidades, los niños nómadas y los que viven en contextos frágiles. UN وأوضح أن اليونيسيف قد وضعت هذه الأداة للمساعدة على تحديد أكثر الأطفال فقراً وحرماناً، وأماكن إقامتهم، والوصول إليهم، ولا سيما الفتيات والأطفال ذوو الإعاقة والأطفال الرحل والأطفال الذين يعيشون في سياقات هشة.
    Mujeres con discapacidad y niños y niñas con discapacidad UN (النساء والأطفال ذوو الإعاقة)
    Le recomienda también que lleve a cabo campañas para concienciar a las familias romaníes sobre la importancia de la educación, que siga ofreciendo incentivos al respecto y que siga adelante con su empeño por combatir la segregación en las escuelas de los niños romaníes y los que sufren discapacidad. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بتنظيم حملات توعية في أوساط أسر الروما بشأن أهمية التعليم، ومتابعة تقديم الحوافز ذات الصلة، ومواصلة ما تبذله من جهود لمكافحة التفرقة التي يتعرض لها أطفال الروما والأطفال ذوو الإعاقة في المدارس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد