ويكيبيديا

    "والأعتدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y material
        
    • y materiales
        
    • y equipos
        
    • y municiones
        
    • y pertrechos militares
        
    • y munición
        
    • y equipo
        
    • munición de
        
    • y los materiales
        
    • y el material
        
    • o material
        
    • pertrechos y
        
    • y armamentos
        
    • y artefactos
        
    • activos
        
    - La restricción del suministro, el envío y la exportación de armas y material conexo y la prestación de capacitación y asistencia técnica conexa al Afganistán; UN - قيود على توريد أو تسليم أو تصدير الأسلحة والأعتدة ذات الصلة وتقديم ما يتصل بذلك من مساعدة تقنية وتدريب إلى أفغانستان؛
    i) Reducción del tráfico de armas y material conexo UN ' 1` تخفيض تدفق الأسلحة والأعتدة ذات الصلة بها
    El Grupo investiga en la actualidad las fuentes de ingresos que podrían utilizar las partes de Côte d ' Ivoire para la compra de armas y material conexo. UN ويحقق الفريق حالياً في مصادر الإيرادات التي قد تستخدمها الأطراف الإيفوارية لشراء الأسلحة والأعتدة ذات الصلة.
    El Grupo ha llegado a la conclusión de que parte de esos ingresos se podrían haber desviado, sin dejar rastro de ello, para comprar armas y materiales conexos. UN ويستنتج الفريق أن أي جزء من هذه الإيرادات ربما قد جرى تحويله لشراء الأسلحة والأعتدة ذات الصلة دون أن يخلِّف ذلك أثراً لافتاً للنظر.
    Iba a formular recomendaciones sobre medidas prácticas para hacer comparecer a los infractores ante la justicia, bloquear sus activos financieros, impedir su circulación por los Estados Miembros e impedir que les suministren todo tipo de armas y materiales conexos. UN وسيضع الفريق توصيات بتدابير عملية لتقديم مرتكبي الانتهاكات للعدالة وتجميد أصولهم المالية ومنع تنقلهم عبر الدول الأعضاء ومنع تزويدهم بجميع أنواع الأسلحة والأعتدة ذات الصلة.
    El Grupo llega a la conclusión de que ese envío constituye un intento de violación del embargo de armas y equipos conexos. UN ويستنتج الفريق أن هذه الشحنة تشكل محاولة لخرق الحظر المفروض على الأسلحة والأعتدة ذات الصلة.
    Además, algunas unidades almacenan armas y material conexo en instalaciones no militares que no son objeto de inspección. UN وبالإضافة إلى ذلك، يخزن بعض الوحدات الأسلحة والأعتدة ذات الصلة في مرافق غير عسكرية لا تخضع للتفتيش.
    3. Observaciones finales sobre las adquisiciones de armas y material conexo por las Forces nouvelles UN 3 - الملاحظات الختامية المتعلقة بحصول القوى الجديدة على الأسلحة والأعتدة ذات الصلة
    El Grupo alienta al Gobierno de Burkina Faso a que investigue las transferencias de armas, municiones y material conexo, a la mayor brevedad posible. UN ويشجع الفريق حكومة بوركينا فاسو على التحقيق في عمليات نقل الأسلحة والذخائر والأعتدة ذات الصلة بدون إبطاء.
    Esto entraña un riesgo, porque las autoridades podrían desviar discretamente algunos de esos fondos hacia la adquisición de armas y material conexo. UN وهذا يشكل خطرا لأن السلطات الإيفوارية يمكنها خفية أن تحول بعض هذه الأموال لاقتناء الأسلحة والأعتدة ذات الصلة.
    :: Un embargo de armas y material conexo destinados al Sudán así como de asistencia técnica y de financiación al respecto. UN :: حظر توريد الأسلحة والأعتدة المتصلة بها إلى السودان، وكذلك ما يتصل بذلك من مساعدة تقنية ومالية
    Estas investigaciones indican que el potencial de desviación de los fondos para la adquisición de armas y material conexo en contravención del embargo es elevado y que posiblemente lo sea cada vez más. UN وتشير إلى أن تحويل الأموال لشراء الأسلحة والأعتدة ذات الصلة انتهاكا للحظر يمكن أن يكون واسع النطاق ولعله في تسارع.
    Poniendo de relieve la importancia de que se cumpla plenamente la prohibición de las ventas y el suministro de armas y material conexo establecida en la resolución 1701 (2006), UN وإذ يشدد على أهمية الامتثال التام للحظر المفروض بمقتضى القرار 1701 على مبيعات وإمدادات الأسلحة والأعتدة ذات الصلة،
    El módulo de apoyo moderado, compuesto por asesores militares y de policía y materiales y equipo para la Misión de la Unión Africana en el Sudán (AMIS), se ha ejecutado en su mayor parte. UN وتضم مجموعة الدعم الخفيف، أفراد الشرطة والمستشارين العسكريين والأعتدة والمعدات من أجل بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان، وقد تم إنجاز معظمها.
    Aprovisionamiento de armamentos y materiales conexos a movimientos rebeldes UN عاشرا - إمداد حركات التمرد بالأسلحة والأعتدة المتصلة بها 66
    X. Aprovisionamiento de armamentos y materiales conexos a movimientos rebeldes UN عاشرا - إمداد حركات التمرد بالأسلحة والأعتدة المتصلة بها
    De acuerdo con la información ofrecida por un oficial de servicio de las Fuerzas Aéreas, la aeronave no ha vuelto a volar desde entonces debido al embargo de armas y equipos conexos que prohíbe la importación de las piezas de repuesto necesarias para la reparación. UN ووفقا لمعلومات قدمها ضابط في سلاح الجو، فإن هذه الطائرة لم تحلق منذ ذلك التاريخ لأن الحظر المفروض على الأسلحة والأعتدة ذات الصلة حال دون استيراد قطع الغيار اللازمة لتصليحها.
    A juzgar por la descripción dada a la Comisión el programa de armas biológicas del Iraq abarcaba una amplia gama de agentes y municiones. UN ٧٦ - ضم برنامج اﻷسلحة البيولوجية العراقي، كما وصف للجنة، سلسلة كاملة من العوامل واﻷعتدة.
    Recordando que el propósito original de la prohibición de la entrega de armas y pertrechos militares a Rwanda era poner fin a la utilización de esas armas y equipo en matanzas de civiles inocentes, UN وإذ يشير الى أن الهدف اﻷصلي للحظر المفروض على توريد اﻷسلحة واﻷعتدة الى رواندا هو وقف استخدام تلك اﻷسلحة واﻷعتدة لارتكاب مذابح في حق السكان المدنيين،
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, deseo comunicarle la relación de bombas, misiles y munición de otro tipo, que son restos de la agresión perpetrada por 30 países contra el Iraq, que han sido encontrados y neutralizados en diversos lugares del Iraq durante el período comprendido entre el 1º y el 30 de noviembre de 1994, y cuyo total asciende a 860 bombas, misiles y minas de diverso tipo. UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أنقل لسيادتكم جدولا يبين اعداد القنابل والصواريخ واﻷعتدة اﻷخرى من مخلفات العدوان الثلاثيني على العراق التي تم العثور عليها ومعالجتها في مختلف أنحاء العراق للفترة من ١/١١/١٩٩٤ ولغاية ٣٠/١١/١٩٩٤ والبالغ عددها ٨٦٠ قنبلة وقذيفة صاروخ ولغم مختلفة اﻷنواع.
    Componentes de los gastos: ropa, pertrechos y equipo personales, incluidas las armas personales UN عناصر التكلفة: الملابس والأعتدة والمعدات الشخصية، بما في ذلك الأسلحة الشخصية
    Por lo que respecta al inventario de las armas y los materiales conexos del ejército y la policía, el Gobierno está dispuesto a facilitar el acceso al Grupo de Expertos de las Naciones Unidas. UN فيما يتعلق بجرد الأسلحة والأعتدة ذات الصلة بها التي بحوزة الجيش والشرطة، فإن الحكومة مستعدة لتيسير حصول فريق خبراء الأمم المتحدة عليه.
    Anteriormente, esa responsabilidad recaía en los Estados que enviaban las armas y el material y proporcionaban la capacitación. UN وكانت هذه المسؤولية تقع في السابق على عاتق الدول التي ترسل الأسلحة والأعتدة وتقدم التدريب.
    Las mencionadas autoridades eslovacas han cursado indicaciones pertinentes según las cuales no se ha producido ninguna venta o suministro de petróleo, productos petroleros, armas o material conexo de cualquier tipo a Sierra Leona. UN وقد أصدرت السلطات السلوفاكية السالفة الذكر التعليمات المتصلة بهذا الشأن والتي أصبح محظورا بموجبها بيع أو توريد النفط والمنتجات النفطية واﻷسلحة واﻷعتدة ذات الصلة بجميع أنواعها إلى سيراليون.
    ii) Con respecto a la actividad de la compañía estatal " ROMTEHNICA " (una de las principales empresas rumanas que comercia con armas y armamentos): UN `2 ' وفي ما يتعلق بأنشطة الشركة الحكومية " ROMTEHNICA " (وهي إحدى الشركات الرومانية الرئيسية التي تتَّـجـر بالأسلحة والأعتدة العسكرية):
    Una cuestión separada que se debe abordar es la regulación de las municiones y artefactos explosivos que no cumplen las nuevas normas técnicas. UN وتوجد مسألة منفصلة من الضروري معالجتها وهي الإشراف على الذخائر والأعتدة التي لا تستوفي شروط المعايير التقنية الجديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد