Los miembros y miembros asociados elegidos por la Comisión tendrán un mandato de tres años pero podrán ser reelegidos. | UN | وينتخب الأعضاء والأعضاء المنتسبون المنتخبون من قبل اللجنة لمدة ثلاث سنوات ولكن يجوز لهم إعادة انتخابهم. |
Los miembros y miembros asociados elegidos por la Comisión serán elegidos por un período de tres años y podrán ser reelegidos. | UN | وينتخب الأعضاء والأعضاء المنتسبون المنتخبون من قبل اللجنة لمدة ثلاث سنوات ولكن يحق لهم إعادة انتخابهم. |
Las actividades de cooperación técnica se formularán de manera que faciliten la aplicación de reglas y normas convenidas por los miembros y los miembros asociados de la CESPAP a fin de ayudar a los países de la región a lograr los objetivos y metas convenidos internacionalmente. | UN | وستعد أنشطة في مجال التعاون التقني لتيسير تنفيذ المعايير والقواعد التي يتفق عليها أعضاء اللجنة والأعضاء المنتسبون إليها لمساعدة بلدان المنطقة على بلوغ الأهداف والغايات المتفق عليها دوليا. |
Las actividades de cooperación técnica se formularán de manera que faciliten la aplicación de reglas y normas convenidas por los miembros y los miembros asociados de la CESPAP a fin de ayudar a los países de la región a lograr los objetivos y metas convenidos internacionalmente. | UN | وستعد أنشطة في مجال التعاون التقني لتيسير تنفيذ المعايير والقواعد التي يتفق عليها أعضاء اللجنة والأعضاء المنتسبون إليها لمساعدة بلدان المنطقة على بلوغ الأهداف والغايات المتفق عليها دوليا. |
Se invitará a los miembros y miembros asociados de la CESPAP a proponer candidatos para el Comité Técnico. | UN | وسيدعى أعضاء اللجنة والأعضاء المنتسبون إليها إلى اقتراح مرشحين للجنة التقنية. |
19.43 Se prevé que el subprograma alcance sus objetivos y logros previstos, en el entendimiento de que los miembros y miembros asociados tendrán en cuenta los principios y programas promovidos por la CESPAP, y se proporcionarán suficientes recursos extrapresupuestarios a la Comisión para sus actividades operacionales. | UN | 19-43 يتوقع أن يحقق هذا البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة على افتراض: أن يأخذ الأعضاء والأعضاء المنتسبون في اعتبارهم المبالغ والبرامج التي تشجعها اللجنة؛ أن تتاح للجنة موارد كافية خارجة عن الميزانية لأغراض أنشطتها التنفيذية. |
Los miembros y miembros asociados elegidos por la Comisión serán elegidos por un período de tres años y podrán ser reelegidos. | UN | وينتخب الأعضاء والأعضاء المنتسبون المنتخبون من قبل اللجنة لفترة ثلاث سنوات ولكن يحق لهم إعادة انتخابهم. |
Los miembros y miembros asociados elegidos por la Comisión tendrán un mandato de cinco años pero podrán ser reelegidos. | UN | ويُنْتخب الأعضاء والأعضاء المنتسبون المنتخبون من قِـبـَـل اللجنة لمدة ثلاث سنوات ولكن يكون من حقهم أن يُـعاد انتخابهم. |
Los miembros y miembros asociados elegidos por la Comisión tendrán un mandato de tres años pero podrán ser reelegidos. | UN | وينتخب الأعضاء والأعضاء المنتسبون المنتخبون من قـبــل اللجنة لمدة ثلاث سنوات ولكن يكون من حقهم أن يـعاد انتخابهم. |
Se invitará a los miembros y miembros asociados de la Comisión a que propongan candidatos para el Comité Técnico. | UN | وسيدعى الأعضاء والأعضاء المنتسبون للجنة إلى اقتراح مرشحين للجنة التقنية. |
Se invitará a los miembros y miembros asociados de la Comisión a que propongan candidatos para el Comité Técnico. | UN | وسيدعى الأعضاء والأعضاء المنتسبون للجنة إلى اقتراح مرشحين للجنة التقنية. |
Las actividades de cooperación técnica se formularán de manera que faciliten la aplicación de las reglas y normas convenidas por los miembros y los miembros asociados de la CESPAP a fin de ayudar a los países de la región a lograr los objetivos y metas convenidos internacionalmente. | UN | وستعد الأنشطة في مجال التعاون التقني لتيسير تطبيق المعايير والقواعد التي يتفق عليها أعضاء اللجنة والأعضاء المنتسبون إليها لمساعدة بلدان المنطقة على بلوغ الأهداف والغايات المتفق عليها دوليا. |
La Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico aprobó la Declaración de Incheon, en la que, entre otras cosas, los miembros y los miembros asociados de la CESPAP: | UN | 23 - اعتمدت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ إعلان إنشيون الذي أشار فيه أعضاء اللجنة والأعضاء المنتسبون إليها، من بين أمور أخرى، ما يلي: |
En noviembre de 1999 la CESPAP convocó la Reunión de altos funcionarios, en la que los miembros y los miembros asociados expusieron y evaluaron sus respectivas experiencias en el logro de las metas y objetivos del Programa de Acción para la Región y formularon una perspectiva regional y recomendaciones para el examen general del seguimiento de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social que realizaría la Asamblea General en 2000. | UN | 61 - وعقدت اللجنة اجتماعا لكبار المسؤولين في تشرين الثاني/نوفمبر 1999 قام خلاله الأعضاء والأعضاء المنتسبون بعرض وتقييم الخبرات المكتسبة في إطار السعي إلى تحقيق مقاصد وأهداف برنامج العمل الإقليمي، كما حددوا المنظور الإقليمي والتوصيات الإقليمية بالنسبة للاستعراض العالمي المقرر أن تجريه الجمعية العامة في عام 2000 لأنشطة متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
Asimismo, se recomendó que los Estados miembros y miembros asociados de la AEC remitan los CD-ROM a las respectivas instituciones nacionales vinculadas con la temática para que su contenido sea analizado y discutido. | UN | وتمت التوصية أيضا بأن تقوم الدول الأعضاء في الرابطة والأعضاء المنتسبون إليها بإرسال أقراص مدمجة إلى وكالاتها الوطنية المسؤولة في هذا المجال لتحليل مضمونها ومناقشته. |
19.47 Se prevé que el subprograma consiga sus objetivos y logros previstos, en el entendimiento de que los miembros y miembros asociados tendrán en cuenta las actividades y los programas encaminados a alcanzar el desarrollo sostenible; las instituciones nacionales se mostrarán dispuestas a aportar información pertinente; y se proporcionarán recursos extrapresupuestarios suficientes a la Comisión para sus actividades operacionales. | UN | 19-47 يتوقع أن يحقق هذا البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة على افتراض: أن يتخذ الأعضاء والأعضاء المنتسبون في اعتبارهم الاضطلاع بأنشطة وبرامج لأغراض التنمية المستدامة؛ وأن تكون المؤسسات الوطنية على استعداد لتقديم المعلومات ذات الصلة؛ وأن تتاح للجنة موارد كافية من خارج الميزانية للاضطلاع بأنشطتها التنفيذية. |