ويكيبيديا

    "والأعيان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y los bienes de carácter
        
    • y objetos
        
    • y bienes de carácter
        
    • a los bienes de carácter
        
    • y de los bienes de carácter
        
    • o bienes de carácter
        
    • los dignatarios
        
    • y a los objetos
        
    • y de bienes de carácter
        
    • y objetivos
        
    • y los objetos
        
    Colaboradores de la Presidencia: protección de las personas civiles y los bienes de carácter civil UN :: أصدقاء الرئيس: حماية المدنيين والأعيان المدنية
    Artículo YY Protección de la población civil y los bienes de carácter civil UN المادة ذال ذال المتعلقة بحماية المدنيين والأعيان المدنية
    Protección de las personas civiles, la población civil y los bienes de carácter civil UN حماية المدنيين والسكان المدنيين والأعيان المدنية
    No obstante, la parte atacante debe respetar las demás normas aplicables a la protección de civiles y objetos civiles. UN غير أن الطرف المهاجم لا بد وأن يحترم القواعد السارية الأخرى المتعلقة بحماية المدنيين والأعيان المدنية.
    El principio de necesidad militar justifica el empleo de fuerza militar mortífera con propósitos militares legítimos contra combatientes enemigos y bienes de carácter militar. UN ويسوّغ مبدأ الضرورة العسكرية استعمال القوة العسكرية المميتة لأغراض عسكرية مشروعة - وذلك ضد كل من المقاتلين الأعداء والأعيان العسكرية.
    i) Las operaciones militares se realizarán con un cuidado constante de preservar a la población civil, a las personas civiles y a los bienes de carácter civil. UN `1` تُولى رعاية متواصلة في إدارة العمليات العسكرية من أجل تفادي إصابة السكان المدنيين والأشخاص والأعيان المدنية.
    * Sesión plenaria: protección de las personas civiles y de los bienes de carácter civil UN جلسة عامة: حماية المدنيين والأعيان المدنية
    No se dirigirán ataques contra población civil o bienes de carácter civil. UN ولا ينبغي توجيه الهجمات ضد السكان المدنيين والأعيان المدنية.
    Protección de las personas civiles, la población civil y los bienes de carácter civil UN حماية المدنيين والسكان المدنيين والأعيان المدنية
    Protección de las personas civiles y los bienes de carácter civil UN حماية المدنيين والأعيان المدنية
    Esas normas imponen restricciones a las formas en que pueden utilizarse las armas y esbozan medidas que deben adoptarse para limitar sus efectos en las personas civiles y los bienes de carácter civil. UN وتقيد هذه القواعد طريقة استعمال الأسلحة وتستعرض التدابير التي يجب الأخذ بها للحد من آثارها على المدنيين والأعيان المدنية.
    Protección de las personas civiles y los bienes de carácter civil UN :: حماية المدنيين والأعيان المدنية
    Artículo 3 Protección de las personas civiles, la población civil y los bienes de carácter civil UN المادة 3- حماية المدنيين والسكان المدنيين والأعيان المدنية
    5. Obligación de Israel de tomar precauciones viables para proteger a la población civil y los bienes de carácter civil en Gaza UN 5- الالتزام الواقع على إسرائيل باتخاذ الاحتياطات الممكنة لحماية السكان المدنيين والأعيان المدنية في غزة
    Tradicionalmente, la formulación se ha centrado en el daño incidental que puedan sufrir los civiles y objetos civiles durante un ataque. UN فقد ركزت صياغة المبدأ تقليدياً على الأضرار العارضة التي قد تلحق بالمدنيين والأعيان المدنية أثناء هجوم ما.
    Estos ataques constituyen una violación de las obligaciones de Israel con arreglo al derecho internacional humanitario de hacer distinción entre objetivos militares y objetos civiles. UN وتشكل هذه الهجمات انتهاكاً لالتزامات إسرائيل بموجب القانون الإنساني الدولي بالتمييز بين الأهداف العسكرية والأعيان المدنية.
    El empleo de municiones con un alto porcentaje de fallo en las proximidades de personas civiles y bienes de carácter civil se contradice con la prohibición de realizar ataques indiscriminados. UN واستعمال الذخائر التي يرجح ألا تصيب أهدافها أو المعروف عنها إخفاقها بمعدل مرتفع قرب المدنيين والأعيان المدنية، يتناقض مع حظر الهجمات العشوائية.
    1. Las operaciones militares se realizarán con un cuidado constante de preservar a la población civil, a las personas civiles y a los bienes de carácter civil. UN 1- يبذل حرص متواصل في إدارة العمليات العسكرية، على تفادي السكان المدنيين والأشخاص والأعيان المدنية.
    * Colaboradores de la Presidencia: protección de las personas civiles y de los bienes de carácter civil UN أصدقاء الرئيس: حماية المدنيين والأعيان المدنية
    36. La elección de municiones empleadas durante un conflicto no debe socavar la distinción entre objetivos militares y personas civiles o bienes de carácter civil. UN 36- ويجب عند اختيار الذخائر التي تُستعمل في نزاع ما الحرص على كونها لا تقوّض التمييز بين الأهداف العسكرية والمدنيين والأعيان المدنية.
    9. También ocupa un lugar destacado en nuestra agenda la educación de los funcionarios del gobierno central y local encargados de las cuestiones religiosas, y de los dignatarios religiosos y los fieles para dotarles de los conocimientos necesarios sobre las políticas y las leyes relativas a la religión. UN 9- ويوجد على طليعة جدول الأعمال أيضاً تثقيف المسؤولين الحكوميين المكلفين بالشؤون الدينية والأعيان الدينيين والأتباع، على المستويين المركزي والمحلي، لتزويدهم بما يكفي من المعرفة بالقوانين والسياسات ذات الصلة بالدين.
    La obligación de tomar precauciones para proteger a la población y a los objetos civiles contra los efectos secundarios de los ataques es una obligación complementaria que se aplica a las dos partes en un conflicto armado, de conformidad con el principio de distinción. UN وإن الالتزام باتخاذ الاحتياطات لحماية السكان المدنيين والأعيان المدنية ضد الآثار الجانبية للهجمات التزام تكميلي يتقاسمه الطرفان في النزاع المسلح تنفيذا لمبدأ التمييز.
    Protección de personas civiles y de bienes de carácter civil UN حماية المدنيين والأعيان المدنية
    Entre esas disposiciones consuetudinarias figuran la prohibición de los ataques contra la población civil y objetivos civiles; el castigo colectivo; los actos de terrorismo, saqueo, violación y prostitución forzosa; y, por último, toda forma de agresión obscena. UN ومن بين هذه الأحكام العرفية ما يشمل حظر الاعتداءات على السكان المدنيين والأعيان المدنية، والعقوبات الجماعية، وأعمال الإرهاب والسلب والنهب والاغتصاب والإكراه على الدعارة وأي شكل من أشكال هتك العرض.
    En los artículos 51 3) y 52 2) del Protocolo Adicional I se hace referencia más precisa a la protección de los civiles y los objetos civiles. UN تناولت المادتان 51 (3) و52 (2) من البروتوكول الإضافي الأول حماية المدنيين والأعيان المدنية على وجه التحديد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد