ويكيبيديا

    "والأفراد المدنيين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y personal civil
        
    • y civil
        
    • y el personal civil
        
    • y del personal civil
        
    • y funcionarios civiles
        
    • personal civil y
        
    • las personas civiles
        
    • como del personal civil
        
    • y civiles
        
    • y los funcionarios civiles
        
    • de personal civil
        
    • población civil
        
    Esas graves faltas de conducta mancillan el buen nombre del personal militar, personal de policía civil y personal civil de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas gestionadas por el Departamento. UN ومثل هذه الأفعال التي تنطوي على سوء تصرف مشين تشوه الاسم المرموق للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية والأفراد المدنيين في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام التي تديرها إدارة حفظ السلام.
    Esas graves faltas de conducta mancillan el buen nombre del personal militar, personal de policía civil y personal civil de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas gestionadas por el Departamento. UN ومثل هذه الأفعال التي تنطوي على سوء تصرف مشين تشوه الاسم المرموق للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية والأفراد المدنيين في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام التي تديرها إدارة حفظ السلام.
    Recursos para personal militar y civil UN الموارد من الأفراد العسكريين والأفراد المدنيين
    Recursos para personal militar y civil UN الموارد من الأفراد العسكريين والأفراد المدنيين
    En el cuadro 2 se proporciona información sobre el despliegue de los contingentes militares y el personal civil durante el período que abarca el informe; la misma información se detalla en el anexo III. Cuadro 2 UN 9 - ترد في الجدول 2 أدناه معلومات عن نشر الوحدات العسكرية والأفراد المدنيين خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وترد بشكل تفصيلي في المرفق الثالث.
    Cada vez se vuelve más importante la cuestión de la garantía de la protección del personal de paz y del personal civil que participa en las actividades de las Naciones Unidas. UN وقال إن هناك حاجة متزايدة إلى حماية أفراد حفظ السلام والأفراد المدنيين المشتركين في عمل الأمم المتحدة.
    Muchas delegaciones expresaron su preocupación acerca del empeoramiento de las condiciones de seguridad que afrontaban muchos militares, miembros de la policía civil y funcionarios civiles en las operaciones de mantenimiento de la paz. UN 18 - وأعربت وفود كثيرة عن القلق إزاء تردي أحوال السلامة والأمن التي يواجهها الكثير من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية والأفراد المدنيين في بعثات حفظ السلام.
    Apoyo eficiente y eficaz al despliegue y redespliegue de un mayor número de fuerzas de la UNAMSIL, observadores militares y personal civil en algunas regiones y posteriormente en todo el país UN الدعم الفعال والفعلي لنشر وإعادة نشر أفراد قوات البعثة والمراقبين العسكريين والأفراد المدنيين المتزايدي العدد في المناطق، وفي كامل أنحاء البلد لاحقا
    En las semanas y meses próximos, las Naciones Unidas y los Estados Miembros se verán enfrentados al desafío de satisfacer las necesidades de efectivos militares, fuerza de policía y personal civil, así como al de movilizar los recursos logísticos y financieros necesarios. UN وسيكون من التحديات الكبيرة أمام الأمم المتحدة والدول الأعضاء في الأسابيع والأشهر المقبلة تلبية الاحتياجات المتعلقة بالقوات والشرطة والأفراد المدنيين وحشد الموارد السوْقية والمالية اللازمة.
    Todo el personal se concentró en el trabajo de despliegue rápido en las misiones recién establecidas y las fases posteriores del despliegue de personal de contingentes y personal civil. UN وقد تمت إعادة توجيه جميع الموظفين للعمل في مجال الانتشار السريع للبعثات المنشأة حديثا والمراحل التالية لانتشار أفراد الوحداث والأفراد المدنيين.
    El aumento de las raciones de combate se debió a la reserva de 7 días para observadores militares, policías de las Naciones Unidas y personal civil de contratación internacional en cada emplazamiento de los contingentes UN ويعزى ارتفاع نسبة حصص الإعاشة أثناء القتال إلى توافر احتياطي يكفي 7 أيام للمراقبين العسكريين وأفراد شرطة الأمم المتحدة والأفراد المدنيين الدوليين في كل موقع من مواقع الوحدات
    Recursos para personal militar y civil UN الموارد من الأفراد العسكريين والأفراد المدنيين
    Despliegue gradual de personal militar, de policía y civil UN النشر التدريجي للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والأفراد المدنيين
    La información relativa al despliegue del personal militar y civil durante el período examinado figura en el cuadro 3 y en el anexo III. UN 14 - وترد المعلومات عن نشر الأفراد العسكريين والأفراد المدنيين خلال الفترة المشمولة بالتقرير في الجدول 3 وفي المرفق الثالث.
    En el cuadro 3 se proporciona información sobre el despliegue de los contingentes militares y el personal civil durante el período que abarca el informe; la misma información se detalla en el anexo III. UN 10 - وترد في الجدول 3 أدناه معلومات عن نشر الوحدات العسكرية والأفراد المدنيين خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وترد بشكل تفصيلي في المرفق الثالث.
    El Comité Especial también reconoce que es necesaria la interacción de los observadores militares y el personal civil y de policía de las Naciones Unidas con las poblaciones locales. UN 174- وتقر اللجنة الخاصة أيضا بضرورة تفاعل مراقبي الأمم المتحدة العسكريين وأفراد الشرطة والأفراد المدنيين مع السكان المحليين.
    Habida cuenta de que los oficiales de Estado Mayor son enviados a una misión a título individual, el derecho al envío de efectos personales como equipaje no acompañado se aumentaría de 45 a 100 kilogramos, el mismo derecho que tienen los observadores militares y el personal civil que son desplegados a título individual. UN وإدراكا بأن ضباط الأركان يوزعون على البعثات بالصفة الشخصية ، ستتم زيادة الوزن المسموح به للشحنات غير المصحوبة من الأمتعة الشخصية من 45 إلى 100 كيلوجرام ، تمشيا مع استحقاق المراقبين العسكريين والأفراد المدنيين الموزعين بصفتهم الشخصية.
    En nombre del Papa, rindo homenaje a todo lo que las Naciones Unidas han hecho en este ámbito, así como a la memoria de los soldados y del personal civil que han encontrado la muerte en el curso de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وأثني باسم البابا على كل ما قامت به الأمم المتحدة بالفعل في هذا الميدان،وأنحني إجلالا لذكرى الجنود والأفراد المدنيين الذين لقوا حتفهم في سياق عمليات حفظ السلام.
    Muchas delegaciones expresaron su preocupación acerca del empeoramiento de las condiciones de seguridad que afrontaban muchos militares, miembros de la policía civil y funcionarios civiles en las operaciones de mantenimiento de la paz. UN 18 - وأعربت وفود كثيرة عن القلق إزاء تردي أحوال السلامة والأمن التي يواجهها الكثير من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية والأفراد المدنيين في بعثات حفظ السلام.
    Examen y pago de reclamaciones presentadas por personal civil y uniformado habilitado UN مراجعة وسداد المطالبات المقدمة من الأفراد النظاميين والأفراد المدنيين المستحقين
    20. Adoptar todas las medidas factibles para proteger a la población civil, a las personas civiles y a los objetos civiles de los peligros que plantean las MDMA. UN 20- ينبغي أن تُتخذ جميع التدابير الوقائية المجدية لحماية السكان المدنيين والأفراد المدنيين والأهداف المدنية من الخطر الذي تشكله الألغام غير الألغام المضادة للأفراد.
    Como puede apreciarse de los párrafos siguientes, la Comisión Consultiva opina que la plantilla de la Misión (tanto en el caso de los comandantes militares como del personal civil) parece estar sobrecargada de puestos de categoría superior. UN 34 - وكما يتضح من الفقرات التالية، فإن ملاك الموظفين في البعثة (للقادة العسكريين والأفراد المدنيين على السواء) يبدو للجنة الاستشارية مثقلا أكثر مما ينبغي.
    Capacitación de 145 personas, militares y civiles, en conducción de vehículos defensiva y a campo traviesa UN تدريب 145 من الأفراد العسكريين والأفراد المدنيين على أساليب القيادة الحذرة والقيادة في المناطق الوعرة
    En el cuadro 2 se presenta la información relativa al despliegue de personal de los contingentes y de personal civil entre el 1º de julio de 1997 y el 30 de junio de 1998, información que se detalla luego en el anexo III del presente informe. UN ٣١ - وتقدم معلومات عن نشر الوحدات العسكرية واﻷفراد المدنيين خلال الفترة المشمولة بالتقرير في الجدول ٢ أدناه، وترد بالتفصيل في المرفق الثالث لهذا التقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد