Actualmente existen 41 publicaciones periódicas en los idiomas ruso, polaco y alemán. | UN | وتصدر في الوقت الحاضر، 41 جريدة باللغة الروسية والبولندية والألمانية. |
Dominio del inglés, francés y alemán | UN | اللغات: يتقن الانكليزية والفرنسية والألمانية |
Idiomas de trabajo: noruego, inglés, portugués, español, algo de francés y alemán | UN | لغات العمل: النرويجية والإنكليزية والبرتغالية والإسبانية ومبادئ في الفرنسية والألمانية |
La División de habla Neerlandesa y alemana se refirió a la guía de la pronunciación preparada para los locutores nacionales. | UN | أما شعبة البلدان الناطقة بالهولندية والألمانية فقد أشارت إلى دليل النطق الذي أُعـد للمذيعين الألمان. |
De acuerdo con datos de 2003, el alemán y el francés figuraban después entre los idiomas más comunes. | UN | واستناداً إلى بيانات من عام 2003، كانت الفرنسية والألمانية من أكثر اللغات شيوعاً بعد ذلك. |
Cuadro 7 Proporción de estudiantes varones y mujeres procedentes de Liechtenstein en universidades y otras instituciones superiores de Suiza, Austria y Alemania | UN | الجدول 7: حصة الطلاب والطالبات من ليختنشتاين في الجامعات السويسرية والنمساوية والألمانية الطلاب الطالبات |
Ucraniano, inglés, ruso, español y alemán | UN | الأوكرانية، والإنكليزية، والروسية، والإسبانية، والألمانية |
Después, en 1998, el Gobierno decidió crear una universidad bilingüe en la que se dictaran cursos en húngaro y alemán. | UN | ثم في عام 1998، اتخذت الحكومة قرار إنشاء جامعة بلغتين، تقدم الدروس باللغتين الهنغارية والألمانية. |
Se ha publicado en inglés, francés y alemán y se traducirá a los otros idiomas oficiales de la Unión Europea. | UN | وقد نشر هذا الكتيب باللغات الانكليزية والفرنسية والألمانية وسيترجم إلى اللغات الرسمية الأخرى للاتحاد الأوروبي. |
Las comunidades de Bélgica de idioma flamenco, francés y alemán quedan igualmente obligadas por la presente firma. | UN | الإعلان: الجاليات الناطقة باللغات الفلامية والفرنسية والألمانية في بلجيكا ملتزمة بنفس القدر بهذا التوقيع. |
Idiomas de trabajo: Inglés, ruso y alemán | UN | لغات العمل: الإنكليزية والروسية والألمانية |
Idiomas: Inglés y alemán fluidos, francés como idioma de trabajo | UN | لغات العمل: يجيد الإنكليزية والألمانية ويلم إلماماً عملياً بالفرنسية |
Estudió latín, griego y alemán y tiene un buen nivel de lectura, comprensión y expresión oral en español | UN | وتعلم اللاتينية واليونانية والألمانية وله معرفة عملية جيدة باللغة الإسبانية قراءة وفهما. |
Su lengua materna es el inglés, domina el francés y tiene conocimientos básicos de español, italiano y alemán. | UN | ولغته الأولى هي الإنكليزية ويتحدث الفرنسية بطلاقة ولديه إلمام بمبادئ اللغات الإسبانية والألمانية والإيطالية. |
El programa permitió establecer nuevas iniciativas de colaboración con varios organismos de financiación, incluidas las embajadas británica, japonesa y alemana. | UN | تمكن المشروع من تأسيس شراكات جديدة مع عدد من المانحين، من ضمنهم السفارات البريطانية واليابانية والألمانية. |
La empresa se fundó en París, y al principio importaba cebada producida en la Argentina para la industria cervecera francesa y alemana. | UN | وأُسست الشركة في باريس وكانت في البداية تستورد الشعير المنتَج في الأرجنتين من أجل صناعة الجعة الفرنسية والألمانية. |
Idiomas: Sueco, inglés, alemán y francés. | UN | اللغات: السويدية والإنكليزية والألمانية والفرنسية. |
Estableció contactos entre empresas de Estonia y Alemania, y promovió la economía de Estonia. | UN | أقام اتصالات تجارية بين الشركات الإستونية والألمانية وروَّج للاقتصاد الإستوني. |
El 19 de noviembre de 2002 se celebró en Berlín una reunión bilateral entre las autoridades turcas y alemanas, con escasos resultados. | UN | وفي 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، عـُـقدت جلسة مشتركة بين السلطات التركية والألمانية إلا أنها لم تسفر عن نتيجة تـُـذكر. |
Iniciativas gubernamentales en apoyo de las actividades de los sindicatos belgas y alemanes en el área de la energía | UN | المبادرات الحكومية فيما يتعلق بأنشطة النقابات البلجيكية والألمانية في مجال الطاقة |
Idiomas Inglés, nociones de español, alemán e italiano. | UN | اللغات الانكليزية وبعض الإسبانية والألمانية والإيطالية. |
Las inteligencias alemanas y americanas no trabajan juntas a menudo. ¿Dónde está Bierko? | Open Subtitles | الاستخبارات الأمريكية والألمانية لا يعملان سوياً في الغالب |
Se está examinando la posibilidad de actualizarlo, al igual que su traducción a los demás idiomas oficiales de las Naciones Unidas y al alemán. | UN | ويجري النظر في إصدار تحديث، وكذلك ترجمته إلى اللغات الرسمية الأخرى للأمم المتحدة والألمانية. |
Noruega realiza un aporte fundamental a esa Fuerza y se ha ofrecido a contribuir a ella bajo la dirección de los Países Bajos y de Alemania. | UN | والنرويج تقدم مساهمة كبيرة في هذه القوة، كما عرضت المساهمة في ظل القيادة الهولندية والألمانية. |
Los tribunales alemanes y franceses dictaminaron al principio en sentido contrario que el dictamen emitido en el Reino Unido, por lo que declararon abierto un procedimiento local. | UN | وفي بادئ الأمر، أصدرت كلتا المحكمتين الفرنسية والألمانية قرارا مخالفا لقرار المملكة المتحدة السابق واستهلت إجراءات محلية. |