No pueden concebirse políticas y programas eficaces para combatir la mortalidad y morbilidad maternas sin la participación de las mujeres. | UN | ذلك أنه لا يمكن أن تُصمّم سياسات وبرامج فعّالة لمعالجة مسألة الوفيات والأمراض النفاسية دون مشاركة المرأة. |
Mortalidad y morbilidad maternas prevenibles y derechos humanos | UN | حالات الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن تفاديها، وحقوق الإنسان |
La mortalidad y morbilidad materna prevenible y los derechos humanos | UN | حالات الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها، وحقوق الإنسان |
La mortalidad y morbilidad materna prevenible y los derechos humanos | UN | حالات الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكـن الوقاية منها، وحقوق الإنسان |
Reconocemos que la mortalidad y la morbilidad maternas, que se pueden prevenir, constituyen la mayor desigualdad en materia de salud. | UN | ونقر بأن حالات الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها تشكل أكبر إجحاف صحي. |
Reconociendo la necesidad de seguir promoviendo una mayor conciencia a nivel nacional, regional e internacional respecto de la mortalidad y la morbilidad maternas, | UN | وإذ تعترف بالحاجة إلى مواصلة التوعية بحالات الوفيات والأمراض النفاسية على الصعد الوطني والإقليمي والدولي؛ |
En la resolución se solicita a los Estados y otros interesados que adopten medidas para prevenir y reducir la mortalidad y morbilidad maternas. | UN | ويطلب القرار إلى الدول وأصحاب المصلحة الآخرين اتخاذ إجراءات لمنع وتقليل الوفيات والأمراض النفاسية. |
La falta de una atención obstétrica adecuada es la principal causa inmediata de mortalidad y morbilidad maternas. | UN | والافتقار إلى الرعاية التوليدية الملائمة هو السبب المباشر الرئيسي للوفيات والأمراض النفاسية. |
Mortalidad y morbilidad maternas prevenibles y los derechos humanos | UN | حالات الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها وحقوق الإنسان |
Pese a que se han logrado progresos importantes, las tasas de mortalidad y morbilidad maternas siguen siendo elevadas en muchos países y subpoblaciones de todo el mundo. | UN | وعلى الرغم من التقدم الكبير الذي أُحرز، تظل معدلات الوفيات والأمراض النفاسية مرتفعة في العديد من البلدان والفئات السكانية في جميع أنحاء العالم. |
El mapa muestra una acusada escasez de centros de tratamiento de la fístula en los países que presentan las mayores tasas de mortalidad y morbilidad maternas. | UN | وتُبيِّن الخريطة وجود نقص حاد في مراكز علاج الناسور في البلدان التي بها أعلى معدلات الوفيات والأمراض النفاسية. |
La mortalidad y morbilidad materna prevenible y los derechos humanos | UN | حالات الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها، وحقوق الإنسان |
La mortalidad y morbilidad materna prevenible y los derechos humanos | UN | حالات الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها، وحقوق الإنسان |
La mortalidad y morbilidad materna prevenible y los derechos humanos | UN | حالات الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها وحقوق الإنسان |
La mortalidad y morbilidad materna prevenible y los derechos humanos | UN | الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها، وحقوق الإنسان |
la mortalidad y morbilidad materna prevenible y | UN | الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها، |
Eliminación de la mortalidad y la morbilidad maternas mediante | UN | القضاء على حالات الوفيات والأمراض النفاسية من خلال تمكين المرأة |
Eliminación de la mortalidad y la morbilidad maternas mediante el empoderamiento de la mujer | UN | القضاء على حالات الوفيات والأمراض النفاسية من خلال تمكين المرأة |
Prácticas en relación con la adopción de un enfoque basado en los derechos humanos para eliminar la mortalidad y la morbilidad maternas prevenibles | UN | الممارسات المتبعة في اعتماد نهج قائم على حقوق الإنسان للقضاء على الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها |
Prácticas de adopción de un enfoque basado en los derechos humanos para eliminar la mortalidad y la morbilidad maternas prevenibles | UN | الممارسات المتبعة في اعتماد نهج قائم على حقوق الإنسان للقضاء على الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها |
Las mujeres soportan la carga adicional del embarazo y el parto, y la mortalidad materna y la morbilidad materna siguen siendo las principales causas de muerte en la región de Asia y el Pacífico. | UN | وتتحمل المرأة العبء الإضافي المتصل بالولادة والحمل. فالوفيات والأمراض النفاسية لا تزال تعتبر السبب الأول للوفيات في منطقة آسيا والمحيط الهادي. |
En la resolución 21/6 pide al Secretario General que envíe a la Asamblea General orientaciones técnicas sobre la aplicación de un enfoque basado en los derechos humanos para reducir la mortalidad y morbilidad asociadas a la maternidad. | UN | وفي القرار 21/6، طلب إلى الأمين العام أن يرسل إلى الجمعية العامة التوجيه التقني بشأن النهج القائم على حقوق الإنسان تجاه وفيات الأمومة والأمراض النفاسية. |
:: Las aún altas tasas de mortalidad materna y de morbilidad materna debidas en gran medida a las complicaciones por abortos inseguros y carencia de servicios de salud adecuados. | UN | :: المعدلات المرتفعة أيضا للوفيات والأمراض النفاسية التي تعود بشكل واسع إلى مضاعفات الإجهاض غير الآمن، والافتقار إلى الخدمات الصحية الكافية. |
Mortalidad y morbilidad prevenibles asociadas a la maternidad y derechos humanos | UN | حالات الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها وحقوق الإنسان |
Lógicamente, también se debe reconocer plenamente que la atención de una partera calificada en el momento del parto y la prestación de asistencia obstétrica de emergencia cuando sea necesario son también intervenciones indispensables para evitar la morbilidad y la mortalidad maternas. | UN | وبطبيعة الحال، ينبغي أيضا أن يكون ثمة إقرار كامل بأن الرعاية التي تقدمها القابلة المدربة أثناء النفاس وإتاحة الرعاية التوليدية الطارئة عند الحاجة إليها، من الضروريات لتفادي الوفيات والأمراض النفاسية. |