ويكيبيديا

    "والأمراض غير المعدية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las enfermedades no transmisibles
        
    • y enfermedades no transmisibles
        
    • las enfermedades transmisibles
        
    • y las enfermedades no infecciosas
        
    • y otras enfermedades no transmisibles
        
    • las enfermedades no contagiosas
        
    • enfermedades no transmisibles que
        
    :: En el fondo de estas graves desigualdades subyace una falta de compromiso político y financiero contra el cáncer y las enfermedades no transmisibles. UN :: وأن محور مظاهر عدم التكافؤ الخطيرة هذه هو الافتقار إلى التزام سياسي ومالي عالمي تجاه السرطان والأمراض غير المعدية.
    Por ejemplo, escuchamos acerca de los claros vínculos existentes entre la salud maternoinfantil y las enfermedades no transmisibles. UN وعلى سبيل المثال وُجه انتباهنا إلى ربط واضح بين صحة الأمومة والطفولة والأمراض غير المعدية.
    Evaluación del tabaco y las enfermedades no transmisibles en los debates de la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo después de 2015 UN تقييم مدى التطرق إلى التبغ والأمراض غير المعدية في المناقشات التي تجري في إطار خطة التنمية لما بعد عام 2015
    En 2008 y 2009, la organización completó un estudio nacional de prevalencia de factores de riesgo de diabetes y enfermedades no transmisibles en Papua Nueva Guinea, financiado por la OMS. UN أتمت المنظمة دراسة وطنية عن عوامل خطر تفشي مرض السكر والأمراض غير المعدية في بابوا غينيا الجديدة، ممولة من منظمة الصحة العالمية في عامي 2008 و 2009.
    Lesotho, como otros países, enfrenta la doble carga de las enfermedades transmisibles y no transmisibles. UN وتواجه ليسوتو، على غرار بلدان أخرى، العبأين المتمثلين في الأمراض المعدية والأمراض غير المعدية.
    En cambio, se ha observado un menor avance en la prevención, el tratamiento y el control de las enfermedades tropicales desatendidas y de las enfermedades no transmisibles. UN وعلى النقيض من ذلك، كان التقدم المُحرز في مجال الوقاية من أمراض المناطق المدارية المهملة والأمراض غير المعدية وعلاجها والسيطرة عليها أقل بروزا.
    Un círculo vicioso: la pobreza contribuye a las enfermedades no transmisibles y las enfermedades no transmisibles contribuyen a la pobreza UN دائرة مفرغة: الفقر يساعد على تفشي الأمراض غير المعدية، والأمراض غير المعدية تساعد على تفشي الفقر
    La incidencia de las enfermedades no transmisibles está aumentando rápidamente en todo el mundo, especialmente en los países en desarrollo. UN والأمراض غير المعدية آخذة في التزايد بسرعة في جميع أنحاء العالم، وخصوصاً في البلدان المتخلفة.
    De hecho, muchos países en desarrollo enfrentan la doble carga de las enfermedades transmisibles y las enfermedades no transmisibles. UN ويواجه العديد من البلدان النامية العبء المزدوج للأمراض المعدية والأمراض غير المعدية.
    las enfermedades no transmisibles son las causas principales de morbilidad y mortalidad entre la población mongol adulta. UN والأمراض غير المعدية هي الأسباب الرئيسية للاعتلالات والوفيات بين السكان المنغوليين البالغين.
    En esos países, las enfermedades no transmisibles no sólo suponen una amenaza para la salud pública sino también un grave desafío para el desarrollo. UN والأمراض غير المعدية في تلك البلدان لم تعد تهديدا للصحة العامة فحسب بل أصبحت أيضا تحديا خطيرا للتنمية.
    Las políticas públicas para abordar el consumo de tabaco y las enfermedades no transmisibles brindan oportunidades para crear sinergia con la adopción de las siguientes medidas: UN وتتيح السياسات العامة الرامية إلى معالجة تعاطي التبغ والأمراض غير المعدية فرص التآزر من خلال ما يلي:
    En la actualidad ya se han establecido marcos para el paludismo, la tuberculosis, las enfermedades que tienden a convertirse en epidemias, la salud reproductiva, la higiene del medio, los productos farmacéuticos, el desempeño de los sistemas de salud, las enfermedades no transmisibles y algunos factores de riesgo. UN وسبق أن حددت هذه الأطر لمرض الملاريا والسل والأمراض الوبائية والصحة التناسلية والصحة البيئية والمواد الصيدلانية وأداء النظام الصحي، والأمراض غير المعدية وبعض عوامل المخاطرة.
    :: Haga que la prevención, el tratamiento y el control de las enfermedades tropicales desatendidas y las enfermedades no transmisibles formen parte integral de la consecución de los Objetivos relacionados con la salud UN :: جعل الوقاية من الأمراض المدارية المهملة والأمراض غير المعدية ومعالجتها ومكافحتها جزءا لا يتجزأ من الإنجازات المتعلقة بالأهداف الصحية المدرجة في إطار الأهداف الإنمائية للألفية
    En particular, se llevan a cabo iniciativas encaminadas a preparar a los jóvenes para hacer frente a los ingentes problemas relacionados con el cambio climático y la subida del nivel del mar, así como a los problemas relacionados con el estilo de vida como el consumo de drogas y alcohol y las enfermedades no transmisibles. UN وتُبذل، على نحو خاص، جهود لإعداد الشباب للتصدي للتحديات المتعلقة بتغير المناخ وبارتفاع منسوب مياه البحار، وأيضا بالمشاكل المتعلقة بأساليب الحياة من قبيل استعمال المخدرات والكحول والأمراض غير المعدية.
    las enfermedades no transmisibles son un desafío porque, a diferencia de las enfermedades transmisibles, tienen múltiples causas que no solo están relacionadas con la salud, sino también con cuestiones culturales y sociales. UN والأمراض غير المعدية تشكل تحديا لأن لها، بخلاف الأمراض المعدية، أسبابا متعددة لا ترتبط بالصحة فحسب، وإنما أسباب ثقافية واجتماعية أيضا.
    Salud y enfermedades no transmisibles UN الصحة والأمراض غير المعدية
    Salud y enfermedades no transmisibles UN الصحة والأمراض غير المعدية
    Tanzanía tiene que hacer frente a la doble carga de las enfermedades transmisibles y no transmisibles. UN وتواجه تنزانيا عبئا مزدوجا من الأمراض المعدية والأمراض غير المعدية.
    b) En la reunión se reiteró la preocupación de las regiones interesadas, que se refleja en el Plan de Aplicación de Johannesburgo, por la creciente incidencia de problemas de salud como el VIH/SIDA, las variedades de paludismo resistentes a los fármacos, el dengue, los trastornos de la nutrición y las enfermedades no infecciosas y sus efectos en el desarrollo sostenible; UN (ب) وأعاد الاجتماع التأكيد على الشواغل الإقليمية، على النحو الذي عكسته خطة جوهانسبرغ للتنفيذ، فيما يتعلق بازدياد الإصابة بالأمراض الصحية المستجدة مثل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وسلالات الملاريا المقاومة للأدوية، وحمى الضنك، والاضطرابات التغذوية والأمراض غير المعدية وتأثيرها على التنمية المستدامة.
    El Foro insta a los Estados a establecer programas de salud con base en las comunidades y a reforzarlos con el fin de empoderar y educar a las mujeres y los niños indígenas para prevenir y superar la diabetes y otras enfermedades no transmisibles. UN ويحث المنتدى الدائم الدول على إنشاء أو تعزيز البرامج المجتمعية الصحية التي تعمل على تمكين وتثقيف نساء وأطفال الشعوب الأصلية من أجل الوقاية من مرض السكري والأمراض غير المعدية والتغلب عليها.
    El Programa también se centró en la formulación de proyectos de investigación sobre los servicios de salud materna, las enfermedades no contagiosas y el mejoramiento de la calidad, a cargo de equipos en el terreno; el mejoramiento de los conocimientos de informática para aplicaciones epidemiológicas; el perfeccionamiento de la capacidad de dirección del personal y la elaboración de material didáctico adecuado al personal que presta los servicios. UN فقد ركز البرنامج على إعداد مشاريع البحوث في مجالات صحة الأم والأمراض غير المعدية وتحسينات النوعية صممتها أفرقة ميدانية، تعزيز المهارات الحاسوبية لأغراض التطبيقات المتصلة بعلم الأوبئة؛ ورفع مستوى المهارات الإدارية للموظفين؛ وإعداد مواد تدريبية مناسبة للموظفين العاملين على مستوى توفير الخدمات.
    Las cuatro principales enfermedades no transmisibles que comparten los factores de riesgo mencionados provocan casi el 80% de las muertes atribuibles a dichas enfermedades. UN والأمراض غير المعدية الأربعة الرئيسية التي تشترك في عوامل الخطر المذكورة تسبب 80 في المائة تقريبا من جميع الوفيات الناشئة عن هذه الأمراض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد