ويكيبيديا

    "والأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las Naciones Unidas y la Unión Europea
        
    Los Estados Unidos, la Federación de Rusia, las Naciones Unidas y la Unión Europea tal vez consideren la posibilidad de dar a Israel y a Palestina respectivas garantías que serán aplicadas mediante los mecanismos internacionales pertinentes. UN ويمكن أن تنظر الولايات المتحدة وروسيا والأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي في إمكانية تقديم ضمانات لكل من إسرائيل وفلسطين تنفذ عن طريق الآليات الدولية المناسبة.
    La Comisión Europea está examinando también la forma de cooperar con los asociados sobre el terreno mediante, por ejemplo, un programa tripartito entre la CEDEAO, las Naciones Unidas y la Unión Europea para el fomento de la capacidad. UN وتقوم المفوضية الأوروبية حاليا أيضا بدراسة سبل التعاون مع الشركاء في الميدان، على سبيل المثال، من خلال برنامج قدرات ثلاثي الأطراف مشترك بين الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي.
    En un comunicado separado que se aplicó ese mismo día, el Primer Ministro pidió a la Unión Africana, las Naciones Unidas y la Unión Europea que ayudaran a restablecer la paz y la seguridad en la frontera entre el Chad y el Sudán. UN وفي بلاغ منفصل صدر في اليوم ذاته، ناشد رئيس الوزراء الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي تقديم المساعدة لإعادة إحلال السلام والأمن على طول الحدود بين تشاد والسودان.
    Los participantes solicitaron a la Unión Africana, la CEDEAO, las Naciones Unidas y la Unión Europea que, bajo la coordinación del ex Presidente Pierre Buyoya, emprendieran las iniciativas necesarias, aprovechando los esfuerzos de mediación de la CEDEAO, para solucionar este problema. UN وطلبوا إلى الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي اتخاذ المبادرات الملائمة، بتنسيق من الرئيس السابق بيار بويويا، واستنادا إلى جهود الوساطة التي تقوم بها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، من أجل حل هذا المشكل.
    En abril de 2011, el Banco Mundial, las Naciones Unidas y la Unión Europea se reunieron para examinar los procesos de planificación después de un conflicto o un desastre y convinieron en la necesidad de promover el desarrollo y la incorporación sistemática de conocimientos especializados en materia de género aplicados a sectores concretos en toda la planificación nacional y los procesos de elaboración de programas resultantes. UN 44 - وفي نيسان/أبريل 2011 عقد البنك الدولي، والأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي اجتماعا لاستعراض عمليات التخطيط لمرحلة ما بعد انتهاء النزاع ومرحلة ما بعد وقوع الكوارث واتفقوا على العمل على إعداد خبرة جنسانية قطاعية وإدماجها بشكل منهجي في جميع عمليات التخطيط الوطنية وما ينتج عنها من عمليات وضع البرامج.
    6. En este contexto, la Comisión de la Unión Africana, en estrecha consulta con la CEDEAO, las Naciones Unidas y la Unión Europea, convocó una reunión del Grupo de Apoyo y Seguimiento sobre la Solución de las Crisis en Malí, que se celebró en Bamako el 19 de octubre de 2012, con el propósito de analizar la evolución de la situación en Malí y examinar el proyecto de Concepto Estratégico. UN 6 - على هذه الخلفية، عقدت مفوضية الاتحاد الأفريقي، بالتشاور الوثيق مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي بباماكو في 19 تشرين الأول/أكتوبر 2012 اجتماعاً لمجموعة الدعم والمتابعة لتسوية الأزمات في مالي بهدف استعراض تطور الحالة في مالي وبحث مشروع المفهوم الاستراتيجي.
    Las principales demandas del Consejo eran la imposición inmediata del cese del fuego, el retiro de los efectivos israelíes de las ciudades palestinas, la cesación de todos los actos de violencia, la cooperación con los enviados especiales de los Estados Unidos de América, la Federación de Rusia, las Naciones Unidas y la Unión Europea ( " el Cuarteto " ) y otras personas y la aplicación de los planes Tenet y Mitchell. UN وتمثلت مطالب المجلس الرئيسية في وقف إطلاق النار فورا، وانسحاب القوات الإسرائيلية من المدن الفلسطينية، ووضع نهاية لجميع أعمال العنف، والتعاون مع الممثلين الخاصين للولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي والأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي ( " اللجنة الرباعية " ) وغيرهم، وتنفيذ خطتي تينيت وميتشيل.
    De igual modo, nuestro país respalda el proceso de paz esbozado en la hoja de ruta, presentada por los Estados Unidos de América y apoyada por la Federación de Rusia, las Naciones Unidas y la Unión Europea y entiende que se hace impostergable el alto a la violencia y el compromiso histórico de las partes de hacer sacrificios en pro de una solución definitiva al conflicto y una convivencia pacífica entre las mismas. UN وبالمثل، تؤيد بلادنا عملية السلام التي نصت عليها خارطة الطريق وقدمتها الولايات والمتحدة، وحازت تأييد الاتحاد الروسي والأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي. وتدرك بلادنا أنه لا يمكن إرجاء وضع نهاية للعنف، وأن التعهدات التاريخية لجميع الأطراف بتقديم التضحيات من أجل تسوية دائمة للصراع ومن أجل التعايش السلمي بينها تتصف ببالغ الأهمية.
    Coordinador principal del seminario conjunto de la Unión Africana, el Comité Internacional de la Cruz Roja, las Naciones Unidas y la Unión Europea sobre los conflictos anárquicos, organizado por los Representantes Permanentes ante el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y la Organización de la Unidad Africana, Addis Abeba (30 y 31 de marzo de 1998) UN منسق رئيسي للحلقة الدراسية المشتركة بين الاتحاد الأفريقي ولجنة الصليب الأحمر الدولية والأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي بشأن " النزاعات الفوضوية " التي نظمت لفائدة الممثلين الدائمين لدى مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ولدى منظمة الوحدة الأفريقية، أديس أبابا (30-31 آذار/مارس 1998)
    iii) Alentó a la CEDEAO, la Unión Africana, las Naciones Unidas y la Unión Europea a que, en cooperación con Malí y otros interesados, agilizara la finalización de la planificación conjunta para responder a la solicitud de las autoridades de transición de Malí acerca de una fuerza militar internacional bajo mando africano para ayudar a las fuerzas armadas malienses a recuperar las regiones ocupadas del norte de Malí. UN ' 3` وشجّع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي على التعجيل، بالتعاون مع مالي والجهات المعنية الأخرى، باستكمال التخطيط المشترك للاستجابة للطلب الذي تقدمت به السلطات الانتقالية في مالي لنشر قوة عسكرية دولية بقيادة أفريقية لمساعدة قوات مالي المسلحة في استعادة المناطق المحتلة في شمال البلد.
    58. El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y la UNOAU, con financiación de la Unión Europea, ayudaron a la Unión Africana a desarrollar la alianza estratégica plurianual entre la Unión Africana, las Naciones Unidas y la Unión Europea para la reforma del sector de la seguridad. UN 58 - وساعدت إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي، بتمويل من الاتحاد الأوروبي، الاتحاد الأفريقي في وضع " الشراكة الاستراتيجية المشتركة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي المتعددة السنوات المعنية بإصلاح قطاع الأمن " .
    El Grupo de Trabajo de los países vecinos del Iraq sobre Cooperación y Coordinación en materia de Seguridad se reunió en Damasco los días 13 y 14 de abril de 2008, con la participación de representantes de los países vecinos del Iraq, Egipto, Bahrein, la Liga de los Estados Árabes, la Organización de la Conferencia Islámica, los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad, el Grupo de los Ocho, las Naciones Unidas y la Unión Europea. UN اجتمع الفريق العامل المعني بالتعاون والتنسيق في مجال الأمن في دمشق يومي 13 و 14 نيسان/أبريل 2008 بمشاركة ممثلي دول جوار العراق، ومصر والبحرين، والجامعة العربية ومنظمة المؤتمر الإسلامي والدول الخمس الدائمة العضوية في مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة. ودول مجموعة الثمانية والأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي.
    1998 Coordinador principal del Seminario conjunto de la Unión Africana, el Comité Internacional de la Cruz Roja, las Naciones Unidas y la Unión Europea sobre los conflictos anárquicos, organizado por los Representantes Permanentes ante el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y la Organización de la Unidad Africana, Addis Abeba (30 y 31 de marzo de 1998). UN 1998 ميسِّر رئيسي للحلقة الدراسية المشتركة بين منظمة الوحدة الأفريقية ولجنة الصليب الأحمر الدولية والأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي بشأن " النزاعات الفوضوية " التي نظمت لفائدة الممثلين الدائمين لدى مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ولدى منظمة الوحدة الأفريقية، أديس أبابا، إثيوبيا، 30 و 31 آذار/مارس 1998).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد