ii) " Lograr la reducción de la pobreza, el desarrollo humano y la seguridad alimentaria en los países afectados por un conflicto " ; | UN | ' 2` " تحقيق القضاء على الفقر والتنمية البشرية والأمن الغذائي في البلدان المتأثرة بالصراعات " ؛ |
Cooperación Sur-Sur y cooperación triangular para el desarrollo de la agricultura sostenible y la seguridad alimentaria en los países en desarrollo | UN | دور التعاون بين الجنوب والجنوب والتعاون الثلاثي فيما يتعلق بالتنمية الزراعية المستدامة والأمن الغذائي في البلدان النامية |
Por otro lado, las respuestas al vertiginoso aumento de los precios de los alimentos han puesto de relieve las dificultades existentes a la hora de combinar las respuestas de emergencia con la necesidad de promover los mercados nacionales de alimentos y la seguridad alimentaria en los países que reciben ayuda alimentaria. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تبرز الاستجابات للارتفاع الشديد في أسعار الأغذية الصعوبات التي يشكلها الجمع بين الاستجابات الطارئة وضرورة النهوض بأسواق الأغذية في البلدان النامية والأمن الغذائي في البلدان المستفيدة من المعونة الغذائية. |
25. Recalca la importancia de las iniciativas y los compromisos asumidos por la comunidad internacional para impulsar el desarrollo del sector agrícola y la seguridad alimentaria en los países en desarrollo, y de su plena realización y aplicación de una manera oportuna y fiable; | UN | " 25 - تشدد على أهمية المبادرات التي قام بها المجتمع الدولي والالتزامات التي تعهد بها من أجل تحسين تنمية القطاع الزراعي والأمن الغذائي في البلدان النامية، وأهمية تحقيقها وتنفيذها بالكامل في الوقت المناسب وبطريقة موثوق بها؛ |
30. Recalca la importancia de las iniciativas y los compromisos asumidos por la comunidad internacional para impulsar el desarrollo del sector agrícola y la seguridad alimentaria en los países en desarrollo, y de su plena realización y aplicación de una manera oportuna y fiable; | UN | 30 - تؤكد أهمية المبادرات التي قام بها المجتمع الدولي والالتزامات التي تعهد بها من أجل تعزيز تنمية القطاع الزراعي والأمن الغذائي في البلدان النامية، وأهمية تحقيق هذه المبادرات والالتزامات وتنفيذها بالكامل في الوقت المناسب وبطريقة موثوق بها؛ |
" Cooperación Sur-Sur y cooperación triangular para el desarrollo de la agricultura sostenible y la seguridad alimentaria en los países en desarrollo " (TD/B/C.II/MEM.2/5). | UN | " دور التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في تحقيق التنمية الزراعية المستدامة والأمن الغذائي في البلدان النامية " (TD/B/C.II/MEM.2/5). |
4. Exhorta a la comunidad internacional a encarar la pérdida de competitividad y las tendencias negativas de producción y de comercio de productos básicos y a tomar las medidas necesarias para mejorar los medios de vida y la seguridad alimentaria en los países en desarrollo que dependen de los productos básicos; | UN | " 4 - تهيب بالمجتمع الدولي أن يعالج مسألة فقدان القدرة على المنافسة والاتجاهات السلبية المتصلة بإنتاج وتجارة السلع الأساسية، وأن ينفذ التدابير اللازمة لتحسين سبل العيش والأمن الغذائي في البلدان النامية التي تعتمد على السلع الأساسية؛ |
6. Pide a la comunidad internacional que se ocupe de la falta de competitividad del comercio de productos básicos y que adopte las medidas necesarias para mejorar los medios de vida y la seguridad alimentaria en los países en desarrollo que dependen de los productos básicos; | UN | " 6 - تهيب بالمجتمع الدولي أن يعالج انعدام القدرة التنافسية فيما يختص بتجارة السلع الأساسية وأن ينفذ التدابير الضرورية التي من شأنها تحسين مصادر الرزق والأمن الغذائي في البلدان النامية التي تعتمد على السلع الأساسية؛ |
En el informe sobre tecnología e innovación, que se publicará en noviembre de 2009, se examina de qué forma pueden la ciencia, la tecnología y la innovación contribuir al aumento de la productividad agrícola y la seguridad alimentaria en los países en desarrollo. | UN | 14 - يتناول تقرير التكنولوجيا والابتكار 2009 الذي من المقرر أن يصدره مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) في تشرين الثاني/نوفمبر 2009، دور العلم والتكنولوجيا والابتكار في معالجة قضايا الإنتاجية الزراعية والأمن الغذائي في البلدان النامية. |
64. Si bien es urgente y necesario revertir la disminución de la participación de la agricultura en el total de la AOD, se necesitan recursos financieros nuevos y adicionales de todas las fuentes para lograr el desarrollo agrícola sostenible y la seguridad alimentaria en los países en desarrollo. | UN | 64 - ومضت تقول إنه بالرغم من الضرورة الملحة لعكس الإتجاه المنخفض في نصيب الزراعة من إجمالي المساعدة الإنمائية الرسمية، توجد حاجة إلى موارد مالية جديدة وإضافية من جميع المصادر لتحقيق التنمية الزراعية المستدامة والأمن الغذائي في البلدان النامية. |
En enero de 2010, el Banco Mundial creó un mecanismo multilateral de financiación para permitir el encauzamiento y entrega de financiación adicional a las entidades públicas y privadas en apoyo de los planes estratégicos nacionales y regionales para la agricultura y la seguridad alimentaria en los países pobres. | UN | وفي كانون الثاني/يناير 2010، أنشأ البنك الدولي آلية تمويل متعددة الأطراف لإتاحة توجيه وتقديم تمويل إضافي إلى كيانات عامة وخاصة لدعم الخطط الاستراتيجية الوطنية والإقليمية المتصلة بالزراعة والأمن الغذائي في البلدان الفقيرة. |
30. Recalca la importancia de las iniciativas y los compromisos asumidos por la comunidad internacional para impulsar el desarrollo del sector agrícola y la seguridad alimentaria en los países en desarrollo, y de su plena realización y aplicación de una manera oportuna y fiable; | UN | 30 - تشدد على أهمية المبادرات التي قام بها المجتمع الدولي والالتزامات التي تعهد بها من أجل تعزيز تنمية القطاع الزراعي والأمن الغذائي في البلدان النامية، وأهمية تحقيق هذه المبادرات والالتزامات وتنفيذها بالكامل في الوقت المناسب وبطريقة موثوق بها؛ |
La Unión ha actualizado su política de desarrollo mediante su " Agenda para el cambio " , que hace un gran hincapié en la agricultura como fuerza motriz del crecimiento y la seguridad alimentaria en los países en desarrollo y reconoce el papel vital del sector privado. | UN | وقد قام باستكمال سياساته الإنمائية من خلال " برنامج التغيير " الذي يعتمده والذي يولي الزراعة اهتماما كبيرا، باعتبارها محركا للنمو والأمن الغذائي في البلدان النامية، ويقر بالدور الحيوي الذي يؤديه القطاع الخاص في هذا الصدد. |