ويكيبيديا

    "والأمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el analfabetismo
        
    • y analfabetismo
        
    • del analfabetismo
        
    • y de analfabetismo
        
    • al analfabetismo
        
    • analfabetismo y
        
    • tasas de analfabetismo
        
    • y la alfabetización
        
    Pero con ello, ¿se han beneficiado todos? ¿Se han erradicado del mundo la hambruna y el analfabetismo? En absoluto. UN ولكن هل عاد ذلك بالنفع على الجميع؟ وهل جرى استئصال المجاعات والأمية من العالم؟ قطعا لا.
    La pobreza, el analfabetismo y las enfermedades prevalecen en el Afganistán, como en muchos otros países pobres en desarrollo. UN يتفشى الفقر والأمية والأمراض في أفغانستان، كما هو الحال في العديد من البلدان النامية الفقيرة الأخرى.
    El hambre, la pobreza extrema, el analfabetismo, la insalubridad y la muerte prematura son una constante en muchos países. UN ويمثل الجوع والفقر المدقع والأمية والظروف غير الصحية والوفيات المبكرة حالة مستمرة في كثير من البلدان.
    Entre sus causas figuran la pobreza y el analfabetismo de sus padres o tutores. UN ومن ضمن أسباب ذلك الفقر والأمية سواء لدى أولياء الأمر أو الوالدين.
    La discriminación de la mujer está directamente relacionada con sus tasas más elevadas de pobreza, mala salud y analfabetismo. UN ويرتبط التمييز الذي تعاني منه النساء بشكل مباشر بارتفاع مستويات الفقر واعتلال الصحة والأمية في أوساطهن.
    Además, el desempleo y el analfabetismo afectan particularmente a las mujeres. UN وعلاوة على ذلك، تعاني النساء بوجه خاص من البطالة والأمية.
    La pobreza, el analfabetismo y las enfermedades son corrientes en los países pobres. UN فالفقر والأمية والمرض آفات تستشري في البلدان الفقيرة.
    En el mundo han aumentado la pobreza, las enfermedades, el analfabetismo y el hambre. UN فقد تزايد الفقر والمرض والأمية والجوع فيما بين شعوب العالم.
    En la recreación de nuestras propias sociedades enfrentamos las desventajas estructurales del desempleo, el analfabetismo y la tiranía del consumo y del materialismo. UN ونواجه في إعادة صنع مجتمعاتنا العيوب الهيكلية المتمثلة في البطالة والأمية وطغيان النزعة الاستهلاكية والمادية.
    Tenemos que llevar a cabo esfuerzos concertados y sostenidos para liberar a nuestros pueblos de la pobreza, el hambre, el analfabetismo y la enfermedad. UN ويجب أن نبذل جهودا مستمرة ومتضافرة لتحرير شعوبنا من الفقر والجوع والأمية والأمراض.
    Asimismo, la Organización ha adoptado medidas para contribuir a la erradicación de la pobreza, el analfabetismo y las enfermedades contagiosas. UN كما اتخذت المنظمة تدابير للمساعدة على القضاء على الفقر والأمية والأمراض المعدية.
    Debemos realizar esfuerzos sostenidos y concertados para liberar a nuestro pueblo de la pobreza, el hambre, el analfabetismo y la enfermedad. UN وعلينا أن نبذل جهودا مستمرة ومتضافرة لتحرير أهلينا من الفقر والجوع والأمية والمرض.
    Son las primeras víctimas de la mundialización, al estar sujetas a la pobreza, el analfabetismo y la marginación. UN فالمرأة هي أُولى ضحايا العولمة، وتتعرض للفقر والأمية والتهميش.
    Se destacó la vinculación entre la pobreza, el analfabetismo y el hecho de vivir en las zonas rurales. UN وألقي الضوء على الصلة بين الفقر والأمية والسكن في المناطق الريفية.
    - Contribuir a eliminar la ignorancia y el analfabetismo en todo el mundo; UN المساهمة في القضاء على الجهل والأمية في جميع أنحاء العالم؛
    No obstante, los conflictos en algunas partes de África no han terminado aún. Muchas dificultades obstaculizan la lucha contra la pobreza, el analfabetismo y la enfermedad. UN إلا أن الصراعات لم تنته في بعض مناطق أفريقيا أما الكفاح ضد الفقر والأمية والأمراض فتعترض سبيله كثير من العقبات.
    La situación de la mujer es aún más precaria en las regiones afectadas por la pobreza, los conflictos armados, el analfabetismo y la marginación. UN وما زالت حالة المرأة متزعزعة في المناطق المتأثرة بالفقر والصراعات المسلحة والأمية والتهميش.
    el analfabetismo básico es un complejo problema social. UN والأمية الأساسية مشكلة اجتماعية معقَّدة.
    Providencias adoptadas para luchar contra la pobreza, el analfabetismo y el desempleo como forma de paliar el problema de la prostitución UN التدابير المتخذة لمكافحة الفقر والأمية والبطالة كوسيلة لتخفيض البغاء:
    Eso nos recuerda los problemas fundamentales del mundo en desarrollo, donde sigue habiendo pobreza, enfermedades y analfabetismo. UN وهذا يذكرنا بأن المشاكل الأساسية للعالم النامي ما زالت متمثلة في الفقر والمرض والأمية.
    Los elevados niveles de deserción, de ausentismo y de fracaso escolares, y la alta tasa del analfabetismo resultante de la exclusión del sistema escolar son motivo de preocupación para el Comité. UN ومما يثير قلق اللجنة أيضا ارتفاع نسبة التسرب والغياب والرسوب واﻷمية نتيجة الاستبعاد من نظام التعليم.
    Profundamente preocupados asimismo, por las condiciones de subdesarrollo y extrema pobreza, de hambre y desnutrición, de enfermedad y de analfabetismo que prevalecen en numerosos países en desarrollo, principalmente en las zonas rurales, UN وإذ نشعر بقلق بالغ أيضاً إزاء التخلف والفقر المدقع والجوع وسوء التغذية والمرض والأمية التي تتفشى في العديد من البلدان المتخلفة، وبالخصوص في المناطق الريفية،
    Se debe al empleo de prácticas deficientes de alimentación por los padres, a un acceso limitado a servicios básicos de salud preventiva, a la escasez de agua potable, a un saneamiento deficiente y al analfabetismo. UN فهو دالة لممارسات التغذية السيئة من جانب اﻷبوين، ومحدودية فرص الوصول للرعاية الصحية الوقائية اﻷساسية، ونقص مياه الشرب المأمونة، وسوء المرافق الصحية، واﻷمية.
    Ahora bien, sigue habiendo problemas debidos a la inexperiencia en materia de gestión de créditos, al analfabetismo y a la insuficiencia de los créditos. UN ومع هذا، فإن ثمة بعضا من الصعوبات، وهي صعوبات تتصل بعدم الخبرة في إدارة الائتمانات والأمية وعدم كفاية الائتمانات ذاتها.
    - Disminuir la brecha de género en la esfera de la educación y la alfabetización; UN التخفيف من فجوة النوع الاجتماعي في مجال التعليم والأمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد