ويكيبيديا

    "والأنشطة التدريبية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y actividades de capacitación
        
    • y las actividades de capacitación
        
    • y las actividades de formación
        
    • y capacitación
        
    • las actividades de capacitación llevadas a
        
    • actividades de capacitación llevadas a cabo
        
    • y la realización de actividades de capacitación
        
    • y la capacitación
        
    • y sus actividades de capacitación
        
    • y actividades de formación y
        
    • y a las acciones de formación
        
    • actividades de capacitación y
        
    • y en actividades de capacitación
        
    • y formación
        
    Por consiguiente, considera importante seguir promoviendo los intercambios entre las instituciones nacionales y el mecanismo de derechos humanos de las Naciones Unidas, por lo que seguirá fomentando actividades para promover este intercambio, incluso mediante la organización de seminarios, encuentros y actividades de capacitación, así como la preparación de informes. UN ولذلك، فإنه يرى من المهم مواصلة تعزيز أعمال التبادل بين المؤسسات الوطنية وآليات حقوق الإنسان بالأمم المتحدة. ومن ثم سيواصل مكتب المفوضة السامية تسهيل الأنشطة الرامية إلى تعزيز هذا التبادل بطرق متعددة منها تنظيم الندوات وحلقات العمل والأنشطة التدريبية وإعداد المعلومات.
    Además, los miembros del Foro se prestan apoyo mutuo y han llevado a cabo programas de intercambio y actividades de capacitación, y su personal se ha realizado visitas mutuas. UN وفضلاً عن ذلك، يقدم الأعضاء في المحفل دعم النظراء، كما قاموا بتبادل البرامج والأنشطة التدريبية وزيارات الموظفين فيما بينهم.
    - Inclusión de los derechos humanos como tema principal en los estudios y actividades de capacitación de los líderes y líderes superiores; UN - إدراج حقوق الطفل كموضوع رئيس في محتوى الدراسات والأنشطة التدريبية للقادة وقادة القادة؛
    ii) Apoyo a la labor legislativa y las actividades de capacitación en curso UN `2` دعم الأعمال التشريعية الجارية والأنشطة التدريبية
    También aumentarán el suministro de servicios de cooperación técnica y las actividades de formación en esas esferas. UN وستتم زيادة توفير خدمات التعاون التقني والأنشطة التدريبية في هذه المجالات.
    Apoyo de actividades actuales en materia de legislación y capacitación UN دعم الأعمال الجارية في مجال التشريع والأنشطة التدريبية
    No obstante, la participación de expertos cubanos en las conferencias y actividades de capacitación se ve limitada con frecuencia por las restricciones de viaje y se gastan miles de dólares en pagar viajes por rutas más caras y, a menudo, más largas; UN بيد أن مشاركة الخبراء الكوبيين في المؤتمرات والأنشطة التدريبية غالبا ما تحد منها قيود السفر وصرف آلاف الدولارات على مسارات سفر أكثر تكلفة ورحلات أطول؛
    de decisiones en esas esferas El subprograma contribuyó a aumentar la capacidad de los Estados miembros en esas esferas mediante sus publicaciones y actividades de capacitación. UN 606 - أسهم البرنامج الفرعي في زيادة قدرة الدول الأعضاء في هذه المجالات من خلال مطبوعاته والأنشطة التدريبية المضطلع بها في إطاره.
    En el desempeño de las actividades operacionales que se le encomendaron, la Fuerza continuó intensificando su cooperación y coordinación con las Fuerzas Armadas Libanesas, incluso con actividades operacionales conjuntas, maniobras periódicas y actividades de capacitación. UN وواصلت القوة، أثناء الاضطلاع بأنشطة العمليات المكلفة بها، تكثيف تعاونها وتنسيقها مع الجيش اللبناني بما في ذلك من خلال الاضطلاع بأنشطة العمليات المشتركة وإجراء المناورات والأنشطة التدريبية المنتظمة.
    La colaboración con la Subdivisión de Aprendizaje y Perspectivas de Carrera de la División de Recursos Humanos ha servido para garantizar que se incluya la formación ética en todas las iniciativas de aprendizaje y actividades de capacitación gestionadas por la Subdivisión. UN وأكد التعاون مع فرع التعلم وإدارة الحياة الوظيفية، في شعبة الموارد البشرية على إدراج التدريب على الأخلاقيات في جميع مبادرات التعلُّم والأنشطة التدريبية التي يديرها فرع التعلم وإدارة الحياة الوظيفية.
    I. Herramientas y actividades de capacitación para la aplicación y el cumplimiento del Convenio UN أولاً - الأدوات والأنشطة التدريبية لتنفيذ وإنفاذ الاتفاقية
    Ello se logró mediante la utilización de servicios de asesoramiento y actividades de capacitación pertinentes facilitadas por las entidades de ejecución y puestas a disposición de los gobiernos solicitantes. UN وتم إنجاز ذلك باستخدام الخدمات الاستشارية والأنشطة التدريبية ذات الصلة التي أتاحتها الكيانات المنفذة ووضعتها تحت تصرف الحكومات الطالبة على الفور.
    Prestación de apoyo a la labor legislativa y las actividades de capacitación en curso UN دعم الأعمال الجارية في مجال التشريع والأنشطة التدريبية
    El costo de los productos y las actividades de capacitación se debe presentar de manera que los directores de los programas y la Asamblea General puedan evaluar los beneficios de las actividades de capacitación en relación con su costo. UN إذ ينبغي تقديم تكلفة المنتجات والأنشطة التدريبية لتمكين مديري البرامج، فضلا عن الجمعية العامة، من تقييم الأنشطة التدريبية فيما يتصل بتكاليفها.
    Los principales resultados de esas evaluaciones se tienen en cuenta en la elaboración de políticas, las mejores prácticas y las actividades de capacitación que contribuyen a mejorar el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno desde un punto de vista institucional. UN ويُستفاد من الاستنتاجات الرئيسية لهذه التقييمات في إعداد السياسات، وأفضل الممارسات والأنشطة التدريبية التي تسهم في تعزيز إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني على الصعيد المؤسسي.
    En la Ribera Occidental, las mujeres palestinas se beneficiaron de los programas de alimentos por trabajo y las actividades de formación del PMA, centradas en el desarrollo de aptitudes, la transferencia de conocimientos y la mejora de la capacidad productiva de la mujer. UN واستفادت النساء في الضفة الغربية من برنامج الغذاء مقابل العمل والأنشطة التدريبية المقدمة من برنامج الأغذية العالمي والتي كان محور التركيز فيها تنمية مهارات المرأة ونقل المعارف لها وتعزيز قدراتها الإنتاجية.
    Algunas entidades han trabajado en el plano operacional para promover una mayor atención a las perspectivas de género en las actividades de recopilación de datos, investigación, análisis y capacitación que se realizan en todo el sistema. UN وعلى الصعيد التنفيذي، عملت الكيانات على لفت الانتباه إلى المنظورات الجنسانية في جمع المعلومات، وفي الأبحاث، والتحليلات، والأنشطة التدريبية المضطلع بها في جميع أرجاء المنظومة.
    En los talleres y la capacitación sobre los derechos de la mujer ofrecidos por el Ministerio de Justicia participa personal médico. UN ويشارك العاملون في الحقل الطبي في حلقات العمل والأنشطة التدريبية التي تجريها وزارة العدل بخصوص حقوق المرأة.
    El Comité recomienda que el Estado Parte amplíe su labor de concienciación y sus actividades de capacitación actuales a los dirigentes de partidos políticos y los altos directivos del sector privado. UN وتوصي بأن توسع الدولة الطرف جهودها الحالية في التوعية والأنشطة التدريبية لتشمل قادة الأحزاب السياسية وكبار المديرين في القطاع الخاص.
    Para atender este problema, el UNITAR ha desarrollado una serie de servicios y actividades de formación y de creación de conocimientos especializados. UN وللمساعدة في التصدي لهذه التحديات، وضع المعهد مجموعة من خدمات اكتساب المهارات والأنشطة التدريبية.
    Por último, las autoridades francesas prestan apoyo de personal a la preparación de las misiones y a las acciones de formación del OIEA. UN وأخيراً، فإن السلطات الفرنسية تدعم بمواردها البشرية تحضير البعثات والأنشطة التدريبية التي تنفذها الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    El aspecto principal de la labor consiste en el desarrollo de los recursos humanos mediante actividades de capacitación y asistencia técnica. UN ويرتكز العمل أساسا على تنمية الموارد البشرية عن طريق المساعدة التقنية واﻷنشطة التدريبية.
    h) Seguir prestando asistencia a los países en desarrollo interesados en cuestiones relacionadas con la política general y en actividades de capacitación relativas al fomento de la capacidad empresarial mediante programas como el EMPRETEC-21, así como en el ámbito de la reforma de las empresas del sector público. UN )ح( مواصلة مساعدة البلدان النامية المهتمة في القضايا المتصلة بالسياسات واﻷنشطة التدريبية بشأن تنمية إنشاء المشاريع عن طريق برامج مثل " برنامج إنشاء المشاريع للقرن ١٢ " وفي مجال إصلاح مشاريع القطاع العام؛
    La contribución de los migrantes al desarrollo también se abordó en las actividades de asistencia técnica y formación de la UNCTAD, así como en las deliberaciones intergubernamentales. UN وتناولت المساعدة التقنية والأنشطة التدريبية للأونكتاد والمداولات الحكومية الدولية أيضاً إسهام المهاجرين في التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد