ويكيبيديا

    "والأنشطة المتصلة بها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y actividades conexas
        
    • y las actividades conexas
        
    • y sus actividades conexas
        
    • y otras actividades conexas
        
    • y actividades conexos
        
    • y actividades afines
        
    • y actividades relacionadas con ellas
        
    • y conexas y
        
    Para ello hay que saber qué tipos de intermediación y actividades conexas requieren especial atención. UN وهذا الإجراء يعني ضمنا معرفة أنواع السمسرة والأنشطة المتصلة بها التي تقتضي اهتماما خاصا.
    Para ello hay que saber qué tipos de intermediación y actividades conexas requieren especial atención. UN وهذا الإجراء يعني ضمنا معرفة أنواع السمسرة والأنشطة المتصلة بها التي تقتضي اهتماما خاصا.
    Cuadro 10 Necesidades de recursos para el apoyo sustantivo al Comité de Ciencia y Tecnología y actividades conexas UN الجدول 10- المتطلبات من الموارد من أجل الدعم الفني للجنة العلم والتكنولوجيا والأنشطة المتصلة بها
    v) La contribución de los proyectos y las actividades conexas a la transferencia de tecnologías ambientalmente racionales al país de acogida; UN ' 5 ' مساهمة المشاريع والأنشطة المتصلة بها في نقل التكنولوجيات السليمة بيئياً إلى البلد المضيف؛
    v) La contribución de los proyectos y las actividades conexas a la transferencia de tecnologías ambientalmente racionales al país de acogida; UN `5` مساهمة المشاريع والأنشطة المتصلة بها في نقل التكنولوجيات السليمة بيئياً إلى البلد المضيف؛
    Se espera poder crear una tupida red de partes interesadas en la conmemoración del Año y sus actividades conexas. UN ويتوقع أن تتأسس شبكة قوية من الأطراف المهتمة، من أجل الاحتفال بالسنة الدولية، والأنشطة المتصلة بها.
    1. Apoyo sustantivo al CRIC y actividades conexas UN الدعم الفني للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية والأنشطة المتصلة بها
    Más del 80% de los trabajadores siguen dedicados a la agricultura de subsistencia y actividades conexas. UN فأكثر من 80 في المائة من العمال لا يزالون يعملون في الزراعة الموجهة نحو تأمين القوت والأنشطة المتصلة بها.
    Exámenes voluntarios entre homólogos y actividades conexas* UN استعراضات النظراء الطوعية والأنشطة المتصلة بها*
    En general, para controlar las actividades de intermediación y actividades conexas pueden seguirse dos opciones: UN 66 - وهناك عموما خياران رئيسيان لمراقبة أنشطة السمسرة والأنشطة المتصلة بها يمكن اتباعهما:
    Esas obligaciones jurídicas podrían también servir de precedente para ampliar los controles extraterritoriales al ámbito de la intermediación en materia de armas y actividades conexas. UN وقد تكون هذه الالتزامات القانونية أيضا بمثابة سابقة لمد نطاق الضوابط المفروضة خارج الحدود الإقليمية إلى مجال السمسرة في الأسلحة والأنشطة المتصلة بها.
    En general, para controlar las actividades de intermediación y actividades conexas pueden seguirse dos opciones: UN 69 - وهناك عموما خياران رئيسيان لمراقبة أنشطة السمسرة والأنشطة المتصلة بها يمكن اتباعهما:
    Esas obligaciones jurídicas podrían también servir de precedente para ampliar los controles extraterritoriales al ámbito de la intermediación en materia de armas y actividades conexas. UN وقد تكون هذه الالتزامات القانونية أيضا بمثابة سابقة لمد نطاق الضوابط المفروضة خارج الحدود الإقليمية إلى مجال السمسرة في الأسلحة والأنشطة المتصلة بها.
    C. Apoyo sustantivo al Comité de Ciencia y Tecnología y actividades conexas 42 - 55 16 UN جيم- الدعم الفني للجنة العلم والتكنولوجيا والأنشطة المتصلة بها 42-55 19
    C. Apoyo sustantivo al Comité de Ciencia y Tecnología y actividades conexas UN جيم- الدعم الفني للجنة العلم والتكنولوجيا والأنشطة المتصلة بها
    No parece haber ninguna modalidad de financiación nueva a la que se pueda recurrir para la financiación de las medidas de la fase II y las actividades conexas. UN ويبدو أنه لا توجد أي طريقة تمويل اضافية متاحة لتمويل المرحلة الثانية والأنشطة المتصلة بها.
    E. Contribución de los proyectos y las actividades conexas a la transferencia de tecnologías ambientalmente racionales al país de acogida 20 - 21 10 UN هاء- مساهمة المشاريع والأنشطة المتصلة بها في نقل التكنولوجيات السليمة بيئياً إلى البلد المضيف 20-21 12
    E. Contribución de los proyectos y las actividades conexas a la transferencia de tecnologías ambientalmente racionales al país de acogida UN هاء - مساهمة المشاريع والأنشطة المتصلة بها في نقل التكنولوجيات السليمة بيئياً إلى البلد المضيف
    La recepción e inspección, y las actividades conexas en la Base Logística, mejoran la calidad y el funcionamiento del equipo recibido en las misiones, y proporcionan un servicio de valor añadido. UN ومهمة الاستلام والتفتيش والأنشطة المتصلة بها من الأمور التي تحسن من نوعية المعدات المتسلمة في البعثات وتزيد من إمكانياتها التشغيلية وتوفر خدمات ذات قيمة مضافة.
    A partir de los acontecimientos del 11 de septiembre, Granada ha ratificado o suscrito todos los tratados y convenciones internacionales sobre terrorismo y sus actividades conexas. UN ومنذ أحداث 11ايلول/سبتمبر 2001، صدّقت غرينادا على جميع المعاهدات والاتفاقيات الدولية ذات الصلة بالإرهاب والأنشطة المتصلة بها أو انضمت إليها.
    Las políticas oficiales son, en efecto, esenciales no sólo para atraer inversión extranjera directa sino también para concertar acuerdos entre empresas, incluidos los acuerdos de investigación y desarrollo y otras actividades conexas de considerable valor añadido. UN ووجود سياسات حكومية أمر ضروري بالفعل، ليس لجذب الاستثمار الأجنبي المباشر فحسب، بل أيضا لإبرام اتفاقات فيما بين الشركات، بما فيها اتفاقات البحث والتطوير، والأنشطة المتصلة بها ذات القيمة المضافة المرتفعة.
    Asimismo, el Comité trataría las cuestiones que figuran en el Programa 21 en relación con la energía y los programas y actividades conexos. UN وباﻹضافة إلى ذلك ستتناول اللجنة القضايا الواردة في جدول أعمال القرن ١٢ فيما يتعلق بالطاقة والبرامج واﻷنشطة المتصلة بها.
    Ahora que la intermediación y actividades afines han adquirido tanto relieve en el comercio internacional de armas, es sumamente importante que los países sancionen leyes y reglamentos eficaces para regir el amplio espectro actual de la intermediación de armas. UN ونظرا للمكانة البارزة جدا التي غدت تشغلها الوساطة والأنشطة المتصلة بها في تجارة الأسلحة على الصعيد الدولي، فقد أضحى من الغاية في الأهمية أن تستن البلدان قوانين وأنظمة فعالة لتنظيم هذا النطاق العريض من أنشطة سمسرة الأسلحة في الوقت الحاضر.
    Durante el período que se examina, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna centró sus actividades de supervisión en las operaciones de mantenimiento de la paz, las actividades humanitarias y conexas y el problema general de las adquisiciones. UN ١٤ - خــلال الفتـــرة قيـــد الاستعراض ركز مكتب المراقبة الداخلية جهوده على عمليات حفظ السلام واﻷنشطة اﻹنسانية واﻷنشطة المتصلة بها والمشكلة العامة المتمثلة فـي المشتريات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد