ويكيبيديا

    "والأنشطة الوطنية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y actividades nacionales
        
    • y las actividades nacionales
        
    66) El Grupo de Trabajo debería facilitar el acceso a la información de los agentes de la sociedad civil, para que puedan contribuir activamente a los debates y actividades nacionales relativos al desarrollo. UN 66- ينبغي للفريق العامل المفتوح العضوية أن يسهل الوصول إلى المعلومات لأطراف المجتمع المدني الفاعلة حتى يمكنها أن تسهم على نحو نشط في المناقشات والأنشطة الوطنية المتعلقة بالتنمية.
    Fortalecimiento del vínculo entre el debate político mundial y actividades nacionales UN جيم - تعزيز الصلة بين مناقشة السياسة العالمية والأنشطة الوطنية
    Los participantes examinaron estrategias y actividades nacionales de comunicación y educación sobre el cambio climático, y plantearon varias iniciativas de cooperación regional e internacional. UN وناقش المشاركون الاستراتيجيات والأنشطة الوطنية في مجالي الاتصال والتثقيف بشأن تغير المناخ، واقترحوا فرصاً للتعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    Se debe fortalecer el vínculo entre el debate normativo internacional y las actividades nacionales. UN وينبغي تعزيز الصلة بين المناقشة بشأن السياسات العامة على الصعيد العالمي والأنشطة الوطنية.
    La mayoría de los países de esta región ha procurado fortalecer los programas y las actividades nacionales mediante la descentralización del proceso de toma de decisiones y el fomento de la capacidad. UN 14 - ويقوم معظم بلدان هذه المنطقة بدعم البرامج والأنشطة الوطنية من خلال عمليات لا مركزية لاتخاذ القرار وبناء القدرات.
    El plan de acción mundial para el AIV+10 -- uno de los principales resultados de la reunión consultiva -- prioriza el apoyo a los planes y actividades nacionales. UN 29 - وتضع خطة عمل عالمية للذكرى العاشرة للسنة الدولية للمتطوعين - وهي إحدى النتائج الرئيسية للاجتماع التشاوري - الأولوية لدعم الخطط والأنشطة الوطنية.
    Los participantes intercambiaron experiencias, lecciones aprendidas y buenas prácticas en lo que respecta a la elaboración y la aplicación de programas y actividades nacionales de educación, formación y divulgación y debatieron las opciones y las estrategias para fortalecer y ampliar esas actividades. UN وقد تبادل المشاركون التجارب والدروس المستفادة والممارسات الجيدة في مجال وضع وتنفيذ البرامج والأنشطة الوطنية للتثقيف والتدريب والاتصال، وناقشوا خيارات واستراتيجيات تعزيز هذه الأنشطة وتوسيعها.
    66. La Subcomisión tomó nota con satisfacción de los progresos que estaban haciendo los Estados Miembros, mediante programas y actividades nacionales y regionales y la cooperación bilateral, en la aplicación de las recomendaciones de UNISPACE III. UN 66- ولاحظت اللجنة الفرعية بارتياح التقدّم الذي ما زالت تحرزه الدول الأعضاء، من خلال البرامج والأنشطة الوطنية والإقليمية، وكذلك من خلال التعاون الثنائي، في سبيل المضي في تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث.
    54. La limitación de los recursos financieros y la falta de una orientación firme y de voluntad política se mencionan como factores que limitan la influencia de las deliberaciones del CRIC en las estrategias y actividades nacionales, regionales y mundiales. UN 54- وأشير إلى قلة الموارد المالية والافتقار إلى التوجيه الحازم والإرادة السياسية باعتبارها عوامل تحدّ من تأثير مداولات اللجنة على الاستراتيجيات والأنشطة الوطنية والإقليمية والعالمية.
    Objetivos y modalidades de los planes, programas y actividades nacionales de adaptación (párrafo 9) UN غايات وطرائق الخطط والبرامج والأنشطة الوطنية المتعلقة بالتكيف (الفقرة 9)
    Al reconocer la importancia de los jóvenes en el desarrollo de la comunidad y de la nación, Trinidad y Tabago ha desarrollado una política nacional sobre la juventud que refleja un proceso de desarrollo social flexible y dinámico entre el Gobierno y la sociedad civil, y del que han surgido diversos programas y actividades nacionales. UN اعترافاً بأهمية الشباب للمجتمعات المحلية والتنمية والوطنية، وضعت ترينيداد وتوباغو السياسة الوطنية للشباب، التي تُظهر عملية التنمية الاجتماعية المرنة والديناميكية بين الحكومة والمجتمع المدني، والتي تتجسد منها مختلف البرامج والأنشطة الوطنية.
    c) La determinación de medios para mejorar la evaluación de los planes y actividades nacionales relacionados con el artículo 6; UN (ج) تحديد سبل لتحسين تقييم الخطط والأنشطة الوطنية المتعلقة بالمادة 6؛
    Pedimos un mayor apoyo a las iniciativas y actividades nacionales destinadas a promover la utilización de fuentes de energía renovables y tecnologías más limpias y eficientes, e instamos a los Estados Miembros del Diálogo para la Cooperación en Asia a que diversifiquen sus fuentes de energía y las utilicen en combinación adecuada para satisfacer sus necesidades de desarrollo. UN وندعو إلى تعزيز الدعم المقدم إلى المبادرات والأنشطة الوطنية الرامية إلى استخدام مصادر الطاقة المتجددة والتكنولوجيات الأنظف الموفرة للطاقة، ونشجع الدول الأعضاء في حوار التعاون الآسيوي على تحقيق التنوُّع وعلى استخدام مزيج الطاقة الملائم لتلبية احتياجات التنمية الخاصة بكل منها.
    5. Teniendo en cuenta el carácter nacional y/o regional de la información facilitada por las Partes, en todos los casos posibles se citan ejemplos de los programas y actividades nacionales relacionados con la educación, la formación y la sensibilización del público para ilustrar los esfuerzos concretos realizados por las Partes a nivel nacional y regional. UN 5- واعترافاً بالمعلومات القطرية و/أو الإقليمية التي قدمتها الأطراف، أشيرَ هنا، كلما أمكن، إلى أمثلة على البرامج والأنشطة الوطنية المتعلقة بالتثقيف والتدريب والتوعية العامة وذلك لإبراز جهود بعينها بذلتها الأطراف على الصعيدين القطري والإقليمي.
    b) i) Aumento del número de países que han recibido asistencia para utilizar la ciencia y la tecnología espaciales y sus aplicaciones en apoyo de los programas y actividades nacionales de desarrollo sostenible UN (ب) ' 1` زيادة عدد البلدان التي تتلقى المساعدة في مجال استخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها لدعم البرامج والأنشطة الوطنية للتنمية المستدامة
    b) i) Aumento del número de países que han recibido asistencia para utilizar la ciencia y la tecnología espaciales y sus aplicaciones en apoyo de los programas y actividades nacionales de desarrollo sostenible UN (ب) ' 1` زيادة عدد البلدان التي تتلقى المساعدة في مجال استخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها لدعم البرامج والأنشطة الوطنية للتنمية المستدامة
    b) i) Aumento del número de países que han recibido asistencia para la utilización de la ciencia y la tecnología espaciales y sus aplicaciones en apoyo de los programas y actividades nacionales de desarrollo sostenible UN (ب) ' 1` زيادة عدد البلدان التي تلقت المساعدة في استخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتهما لدعم البرامج والأنشطة الوطنية للتنمية المستدامة
    Promoción de la coherencia de las políticas y fortalecimiento del vínculo entre el debate global sobre políticas y las actividades nacionales UN ثالثا - تشجيع الاتساق بين السياسات وتعزيز الروابط بين المناقشة العالمية للسياسات العامة والأنشطة الوطنية
    i) Ayudar a las Partes a establecer arreglos institucionales a nivel nacional y centros y redes regionales, y a mejorar el flujo de información entre el proceso de la Convención y las actividades nacionales y regionales; UN مساعدة الأطراف في وضع ترتيبات مؤسسية وطنية وفي إنشاء مراكز وشبكات إقليمية وفي تحسين تدفق المعلومات بين عملية الاتفاقية والأنشطة الوطنية والإقليمية؛
    Los Estados Miembros y demás participantes comparten las experiencias y las actividades nacionales, ofrecen ejemplos de buenas prácticas y de los progresos realizados y examinan las limitaciones y los retos detectados. UN وتتقاسم الدول الأعضاء وغيرها من المشاركين الخبرات والأنشطة الوطنية وتقدّم أمثلة على الممارسات الجيدة والتقدم المحرز وتناقش العقبات والتحديات التي يتم تحديدها.
    Se convino en que la colaboración entre las Naciones Unidas y la OUA tendría por objetivo prestar apoyo a que aumenten los programas y las actividades nacionales, regionales e internacionales. UN 21 - واتُفق على أن يهدف التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية إلى دعم تكثيف البرامج والأنشطة الوطنية والإقليمية والدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد