ويكيبيديا

    "والأنشطة ذات الصلة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y actividades conexas
        
    • y las actividades conexas
        
    • y actividades pertinentes
        
    • y actividades relacionadas con
        
    • y otras actividades conexas
        
    • y las actividades pertinentes
        
    • y las actividades relacionadas con
        
    • y conexas
        
    • y actividades relacionados con
        
    • y de las actividades relacionadas con
        
    • y otras actividades afines
        
    • y actividades relativos
        
    • y de las actividades conexas
        
    • y las conexas
        
    • y actividades conexos
        
    Esta cuenta se establecerá con objeto de financiar proyectos, anteproyectos y actividades conexas. UN وينشأ الحساب الخاص لغرض تمويل المشاريع والمشاريع التمهيدية والأنشطة ذات الصلة.
    Esta cuenta se establecerá con objeto de financiar proyectos, anteproyectos y actividades conexas. UN وينشأ الحساب الخاص لغرض تمويل المشاريع والمشاريع التمهيدية والأنشطة ذات الصلة.
    Los objetivos y actividades conexas para el año 2000 se describen con más detalle a continuación: UN ويرد أدناه وصف أكثر تفصيلاً للأهداف والأنشطة ذات الصلة المتعلقة بعام 2000:
    Han intercambiado información y opiniones sobre las mejores prácticas y sobre los resultados de las reuniones regionales preparatorias y las actividades conexas. UN وقد تبادلت المعلومات ووجهات النظر بشأن أفضل الممارسات ونتائج الاجتماعات التحضيرية الإقليمية والأنشطة ذات الصلة.
    Se avanzó en el logro de un acuerdo sobre los ámbitos prioritarios y las actividades conexas para su aplicación en el marco del " pacto internacional " UN أحرز تقدم نحو الاتفاق على المجالات ذات الأولوية والأنشطة ذات الصلة التي سيتم تنفيذها في إطار ' ' الاتفاق الدولي``
    Se ha puesto en marcha una amplia red mundial de enlaces de colaboración con programas y actividades pertinentes, responsables políticos y expertos. UN وتم إنشاء شبكة عالمية واسعة من الارتباطات المشتركة مع البرامج والأنشطة ذات الصلة وصانعي السياسة والخبراء.
    1996: " Cooperación internacional contra la venta, la demanda, el tráfico y la distribución ilícita de estupefacientes y sustancias sicotrópicas y actividades conexas " UN 1996: التعاون الدولي في مكافحة إنتاج المخدرات والمؤثرات العقلية وبيعها وطلبها والاتجار بها وتوزيعها بشكل غير مشروع والأنشطة ذات الصلة
    Plan Centroamericano de Cooperación Integral para Prevenir y Contrarrestar el Terrorismo y actividades conexas UN خطة بلدان أمريكا الوسطى للتعاون الشامل من أجل منع ومكافحة الإرهاب والأنشطة ذات الصلة
    1996 Cooperación internacional contra la producción, la venta, la demanda, el tráfico y la distribución ilícita de estupefacientes y sustancias sicotrópicas y actividades conexas. UN 1996: التعاون الدولي في مكافحة إنتاج المخدرات والمؤثرات العقلية وبيعها وطلبها والاتجار بها وتوزيعها بشكل غير مشروع والأنشطة ذات الصلة.
    1996 Cooperación internacional contra la producción, la venta, la demanda, el tráfico y la distribución ilícita de estupefacientes y sustancias sicotrópicas y actividades conexas. UN 1996: التعاون الدولي في مكافحة إنتاج المخدرات والمؤثرات العقلية وبيعها وطلبها والاتجار بها وتوزيعها بشكل غير مشروع، والأنشطة ذات الصلة.
    Sin embargo, está preocupado por los desequilibrios que se observan en la participación en las reuniones y actividades conexas. UN والبرازيل تشعر بالقلق، مع هذا، إزاء ما لوحظ من عدم توازن في المشاركة في الاجتماعات والأنشطة ذات الصلة.
    - El sindicato del personal de limpieza y actividades conexas de Mónaco en 2000; UN - نقابة عمال التنظيف والأنشطة ذات الصلة في موناكو في عام 2000؛
    * Aplicación continua de la Iniciativa BioTrade y actividades conexas, que incluyeron: UN :: ومواصلة إنفاذ مبادرة التجارة في منتجات التنوع البيولوجي والأنشطة ذات الصلة.
    12. Se expresó un fuerte apoyo a los esfuerzos desarrollados por el ACNUR para fortalecer, mediante un proceso de amplio alcance y las actividades conexas, su asociación para la protección. UN 12- وصدر تأييد قوي لجهود المفوضية الرامية إلى تعزيز الشراكات القائمة بينها وبين غيرها من الجهات بشأن الحماية، من خلال عملية التوعية والأنشطة ذات الصلة بها.
    La ley en cuestión no discrimina entre mujeres y hombres; simplemente prohibe la prostitución y las actividades conexas y prevé penas para quienes la ejerzan y realicen todas las actividades de apoyo directo o indirecto a la prostitución. UN فالقانون المعني لا يميز بين الرجال والنساء، وهو يحظر فقط الدعارة والأنشطة ذات الصلة ويحدد العقوبات المفروضة على الدعارة وجميع الأنشطة التي تساعد بصورة مباشرة أو غير مباشرة هذه الممارسة.
    El Grupo de Trabajo también reunirá, analizará, publicará y difundirá instrumentos legislativos nacionales, regionales e internacionales sobre el mercenarismo y las actividades conexas. UN وسيقوم الفريق العامل أيضا بجمع وتحليل ونشر وتوزيع القوانين الوطنية والإقليمية والدولية المتعلقة بالارتزاق والأنشطة ذات الصلة.
    Los programas y actividades pertinentes deberán contar con más recursos. UN ويجب إتاحة المزيد من الموارد للبرامج والأنشطة ذات الصلة.
    Iniciativas y actividades relacionadas con la seguridad humana realizadas por los Amigos de la Seguridad Humana UN المبادرات والأنشطة ذات الصلة بالأمن البشري التي يضطلع بها أعضاء أصدقاء الأمن البشري
    En 1997, el Fondo también brindó apoyo a actividades de investigación y otras actividades conexas en una esfera que considera de la máxima prioridad: la salud reproductiva de los adolescentes. UN وخلال عام ١٩٩٧، دعم الصندوق أيضا البحوث واﻷنشطة ذات الصلة في مجال يعتبر من مجالات اﻷولوية العليا، ألا وهو الصحة اﻹنجابية للمراهقين.
    81. Se está desarrollando una cadena de suministros unificada, que integre toda la información y las actividades pertinentes del personal de gestión de los suministros. UN 81- يجري استحداث مهمة واحدة وموحدة لسلسلة التوريد يتم فيها إدماج جميع المعلومات والأنشطة ذات الصلة الخاصة بالموظفين المعنيين بإدارة التوريد.
    El Gobierno continúa asignando una parte considerable de su presupuesto anual a la educación y las actividades relacionadas con la educación. UN وتواصل الحكومة تخصيص نسبة كبيرة من ميزانيتها السنوية للتعليم والأنشطة ذات الصلة به.
    Actividades humanitarias y conexas UN بــاء - الأنشطة الإنسانية والأنشطة ذات الصلة
    Los jóvenes quedan asimismo incluidos en el proceso de lucha contra la desertificación implicándoles en la adopción de decisiones en materia de proyectos y actividades relacionados con esa lucha y facilitándoles su participación en los distintos comités y grupos de trabajo. UN والشباب يدخلون أيضاً في عملية مكافحة التصحر هذه، وذلك بإشراكهم في اتخاذ القرارات المتعلقة بالمشاريع والأنشطة ذات الصلة بمكافحة التصحر، والعمل على مشاركتهم في مختلف اللجان وجماعات العمل.
    Por lo tanto, la mayoría de las Partes centran sus esfuerzos en ocuparse del cambio climático y de las actividades relacionadas con el artículo 6 en el marco de otros proyectos nacionales medioambientales y de desarrollo sostenible. UN لذلك، تركز معظم الأطراف جهودها على معالجة تغير المناخ والأنشطة ذات الصلة بالمادة 6 في إطار مشاريع بيئية ومشاريع تنمية مستدامة وطنية أخرى.
    177. La participación del UNICEF en Europa central y oriental y, más recientemente, en la CEI, ha aumentado desde 1990, cuando la Junta Ejecutiva por primera vez destinó fondos para la reunión de datos sobre la situación de los niños y las mujeres y otras actividades afines de la región (E/ICEF/1990/13, decisión 1990/5). UN ٧٧١ - ومنذ عام ١٩٩٠ زادت مشاركة اليونيسيف في أوروبا الوسطى والشرقية، وفي رابطة الدول المستقلة في وقت أقرب، عندما خصص المجلس التنفيذي ﻷول مرة مبالغ لجمع البيانات عن حالة اﻷطفال والنساء واﻷنشطة ذات الصلة اﻷخرى في المنطقة )E/ICEF/1990/13، المقرر ١٩٩٠/٥(.
    ii) Aumento del número de actos y actividades relativos al desarme organizados por las organizaciones regionales y subregionales a fin de promover la paz y la seguridad internacionales. UN `2 ' زيادة في عدد المناسبات والأنشطة ذات الصلة بنزع السلاح التي تم تنظيمها مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في جهد يرمي إلى تعزيز السلم والأمن الدوليين.
    Por último, todos los Estados partes que estén en condiciones de hacerlo deben ocuparse de la remoción y destrucción de los restos explosivos de guerra y de las actividades conexas. UN وأخيرا، على كل الدول التي تستطيع تقديم إمكانيات لإزالة وتدمير مخلفات الحرب من المتفجرات والأنشطة ذات الصلة أن تفعل ذلك.
    o) Debe ampliarse la base de datos de las actividades de comprobación de cuentas para incluir todas esas actividades y las conexas y los recursos disponibles (véase párr. 73); UN )س( ينبغي جعل قاعدة بيانات أنشطة مراجعة الحسابات أكثر شمولا لضمان إدراج جميع أنشطة مراجعة الحسابات واﻷنشطة ذات الصلة والموارد المتاحة فيها )انظر الفقرة ٧٣(؛
    Además, la Comisión destaca la importancia de garantizar que la secretaría de la UNCTAD implante procedimientos eficaces para obtener expertos especiales, adquirir servicios de consultores, y supervisar y evaluar su desempeño y el de los programas y actividades conexos. UN وعلاوة على ذلك، تشدد اللجنة على أهمية ضمان وجود إجراءات فعالة في أمانة اﻷونكتاد للحصول على خبراء لمهام مخصصة، وتوفير خدمات الاستشاريين ورصد وتقييم أدائهم وأداء البرامج واﻷنشطة ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد