ويكيبيديا

    "والإبلاغ فيما" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y presentación de informes
        
    • y la presentación de informes
        
    • y notificación
        
    • en que se miden
        
    • y presentar información
        
    • presentación de informes en
        
    • y la presentación de información
        
    • e informes
        
    • y presentar informes
        
    :: Servir de centro de información y presentación de informes periódicos y de carácter temático sobre cuestiones relativas a la justicia de transición UN العمل بمثابة مركز للإعلام والإبلاغ فيما يتعلق بمسائل العدالة الانتقالية عن طريق تقديم تقارير مرحلية ومواضيعية منتظمة
    :: Servir de centro de información y presentación de informes sobre cuestiones de la justicia de transición mediante informes periódicos sobre la marcha de los trabajos e informes temáticos UN :: العمل بمثابة مركز للإعلام والإبلاغ فيما يتعلق بمسائل العدالة الانتقالية عن طريق تقديم تقارير مرحلية ومواضيعية منتظمة
    El Comité Consultivo Nacional para la Infancia ha asumido la responsabilidad de la coordinación y la presentación de informes sobre los derechos del niño. UN وتتولى اللجنة الاستشارية الوطنية للطفولة مسؤولية التنسيق والإبلاغ فيما يتعلق بحقوق الطفل.
    En cuanto a la información y notificación financieras, era digna de encomio la labor realizada por el Grupo Intergubernamental de Trabajo de Expertos en contabilidad y presentación de informes por las PYMES y en gobernanza de la empresa. UN وفيما يتعلق بالكشف والإبلاغ في المجال المالي، قال إنه يجدر تسليط الأضواء على العمل الذي قام به فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ فيما يخص المحاسبة من جانب المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وبشأن حسن إدارة الشركات.
    b) Mejorar la forma en que se miden y consignan las prácticas y los gastos ambientales de sus organizaciones mediante la utilización del documento de contabilidad de la ordenación ambiental preparado por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de las Naciones Unidas a fin de dejar mejor constancia de las decisiones financieras y ambientales. UN (ب) تحسين القياس والإبلاغ فيما يتعلق بالممارسات والنفقات البيئية لمنظماتهم عبر استخدام وثيقة المحاسبة المتعلقة بالإدارة البيئية التي وضعتها إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية للأمم المتحدة من أجل تحسين الكشف عن القرارات المالية والبيئية.
    iii) Metodologías para realizar las mediciones y presentar información sobre las actividades mencionadas en los párrafos 3 y 4 del artículo 3; UN `3` منهجيات القياس والإبلاغ فيما يخص الأنشطة المنصوص عليها في المادة 3-3 و3-4؛
    Los resultados son muy pertinentes para los exámenes que realiza el Foro de su función de supervisión, evaluación y presentación de informes, en particular en lo relativo a los progresos hacia una ordenación forestal sostenible. UN ونتائج المؤتمر وثيقة الصلة بمناقشات المنتدى بشأن مهام الرصد والتقييم والإبلاغ فيما يتعلق بوجه خاص بالتقدم المحرز في الإدارة المستدامة للغابات.
    En el marco de resultados se establecen indicadores para supervisar tanto las repercusiones de las intervenciones de apoyo a los objetivos como la eficacia interna del UNICEF y presentar informes al respecto. UN ويضع إطارها النتائجي مؤشرات للرصد والإبلاغ فيما يخص كلا من تأثير التدخلات على دعم الأهداف والكفاءة الداخلية لليونيسيف.
    Carencias en la presupuestación, la contabilidad y el registro y presentación de informes financieros UN عدم كفاية القيد والإبلاغ فيما يتعلق بالميزنة والمحاسبة والشؤون المالية
    Obligaciones en materia de vigilancia y presentación de informes respecto de la aplicación del Convenio y sus efectos en la salud mundial UN التزامات المراقبة والإبلاغ فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية وأثرها على الصحة العالمية
    Mantener sistemas de control de presupuesto y presentación de informes sobre el presupuesto en relación con la ejecución de los presupuestos por programas, los planes de mediano plazo y los recursos extrapresupuestarios, inclusive la autorización de las habilitaciones y las plantillas. UN وضع نظم للمراقبة والإبلاغ فيما يتعلق بتنفيذ الميزانيات البرنامجية والخطط المتوسطة الأجل والموارد الخارجة عن الميزانية، بما في ذلك الإذن بالمخصصات وملاك الموظفين.
    La oradora, después de destacar a este respecto el establecimiento por el Consejo de Seguridad de un mecanismo de supervisión y presentación de informes sobre los niños en situaciones de conflicto armado, dice que espera que dicho mecanismo se ponga en marcha sin demora. UN وفي ضوء قيام مجلس الأمن، في هذا الصدد، بإنشاء آلية للرصد والإبلاغ فيما يتصل بالأطفال في حالات الصراع، يلاحظ أن هناك تطلعا نحو تنفيذ هذه الآلية في وقت مبكر.
    En los párrafos siguientes se amplía la descripción de este instrumento, que se espera mejore la capacidad de supervisión y presentación de informes respecto de la aplicación de la presupuestación basada en los resultados en las misiones de mantenimiento de la paz. UN ومن المتوقع أن يؤدي استخدام هذه الأداة إلى تحسين قدرات الرصد والإبلاغ فيما يتعلق بتطبيق نهج الميزنة القائمة على النتائج ضمن بعثات حفظ السلام.
    Los participantes intercambiaron las experiencias de sus países en materia de supervisión y evaluación de los adelantos alcanzados hacia la ordenación sostenible de los bosques y la presentación de informes al respecto y señalaron que: UN تبادل المشاركون تجاربهم بشأن الرصد والتقييم والإبلاغ فيما يتعلق بالتقدم المحرز في مجال الإدارة المستدامة للغابات في بلادهم.
    Puesta en marcha de un sistema de devengo y rendición de cuentas de proyectos para unificar la planificación y la presentación de informes con miras a la adopción de decisiones y mejorar la rendición de cuentas y la transparencia UN :: تنفيذ نظام بشأن استحقاقات ومحاسبة المشاريع لتقديم نظام موحَّد للتخطيط والإبلاغ فيما يتعلَّق بصُنع القرار ولتعزيز المحاسبة والشفافية
    El análisis se refiere a la extracción, purificación, separación, detección, cuantificación y notificación de las concentraciones de COP‒BDE en la matriz de que se trate. UN 63 - يشير التحليل إلى استخلاص وتنقية وفصل وتحديد ووضع تقييم كمي والإبلاغ فيما يتعلق بتركيزات الملوثات العضوية الثابتة في مصفوفة الاهتمامات.
    b) Mejorar la forma en que se miden y consignan las prácticas y los gastos ambientales de sus organizaciones mediante la utilización del documento de contabilidad de la ordenación ambiental preparado por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de las Naciones Unidas a fin de dejar mejor constancia de las decisiones financieras y ambientales. UN (ب) تحسين القياس والإبلاغ فيما يتعلق بالممارسات والنفقات البيئية لمنظماتهم عبر استخدام وثيقة المحاسبة المتعلقة بالإدارة البيئية التي وضعتها إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية للأمم المتحدة من أجل تحسين الكشف عن القـرارات المالية والبيئية.
    Además, el sistema Atlas permitirá recopilar y presentar información sobre las inversiones de los programas mediante una combinación de temas centrales del plan estratégico y estrategias de formación de capacidad, incluso mediante un conjunto de productos e indicadores de referencia. UN وإلى جانــب ذلك، سيمكِّن نظام " أطلس " من المضاهاة والإبلاغ فيما يتعلق باستثمارات البرامج عن طريق الجمع ما بين مجالات تركيز الخطة الاستراتيجية، واستراتيجيات تنمية القدرات، بما في ذلك عن طريق مجموعة مرجعية من النواتج والمؤشرات.
    ¿Cuáles son las repercusiones del indicador en la política y en la gestión? Indique las prioridades nacionales de política y de presentación de informes en relación con la desertificación, la degradación de las tierras y la sequía (DDTS) UN ما هي الآثار المترتبة على المؤشر في مجالي السياسة العامة والإدارة؟ يرجى الإشارة إلى الأولويات الوطنية في مجالي السياسة العامة والإبلاغ فيما يتعلق بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف
    54. Cualquier futuro acuerdo internacional sobre los bosques debería centrarse en el monitoreo, evaluación e informes sobre la implementación de los programas de acción del Grupo Intergubernamental sobre los Bosques/Foro Intergubernamental sobre los Bosques (GIB/FIB). UN 54 - وينبغي لأي ترتيب دولي معني بالغابات يتخذ مستقبلا أن يركز على الرصد والتقييم والإبلاغ فيما يتعلق بتنفيذ برنامجي عمل الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات/المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات.
    Más concretamente, el Director Ejecutivo ha tomado medidas para que la UNOPS cuente con la capacidad y los conocimientos para ejecutar, supervisar y presentar informes sobre la aplicación de la delegación de autoridad. UN وعلى نحو أكثر تحديدا، اتخذ المدير التنفيذي الإجراءات اللازمة لضمان حيازة المكتب للقدرة والخبرة اللازمتين للقيام بالتطبيق والرصد والإبلاغ فيما يتعلق بتنفيذ تفويض السلطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد