ويكيبيديا

    "والإجراءات الأخرى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y demás medidas
        
    • y otros procedimientos
        
    • y otras medidas
        
    • y otras actuaciones
        
    • u otras actuaciones conexas
        
    • y procedimientos
        
    • y de otra índole
        
    • y de otro tipo
        
    • y otras acciones
        
    • u otros procesos
        
    • y las nuevas medidas
        
    • y otros procesos
        
    • y otros trámites
        
    • y medidas futuras
        
    • y demás procedimientos
        
    b) Una recapitulación de las conclusiones, recomendaciones y demás medidas propuestas; UN (ب) نص موحد يضم الاستنتاجات والتوصيات والإجراءات الأخرى المقترحة؛
    b) Una recapitulación de las conclusiones, recomendaciones y demás medidas propuestas; UN (ب) نص موحد يضم الاستنتاجات والتوصيات والإجراءات الأخرى المقترحة؛
    b) Una recapitulación de las conclusiones, recomendaciones y demás medidas propuestas; UN (ب) نص موحد يضم الاستنتاجات والتوصيات والإجراءات الأخرى المقترحة؛
    Asimismo, la estandarización de los períodos de examen y otros procedimientos facilitarían la revisión en varias jurisdicciones. UN ويمكن أيضاً أن ييسر توحيد فترات الاستعراض والإجراءات الأخرى عمليات الاستعراض عندما تشارك فيها عدة هيئات.
    También seguirán aplicándose las reformas mencionadas y otras medidas que hemos tomado. UN وسنواصل أيضا تنفيذ ما سلف ذكره من الإصلاحات والإجراءات الأخرى التي تعهدنا بتنفيذها.
    b) Reduzcan las demoras en los procedimientos de la justicia, aceleren los juicios y otras actuaciones relativas a niños que sean presuntos infractores de la legislación o hayan sido acusados o reconocidos culpables de haberla infringido, y eviten la consiguiente y prolongada detención de esos niños a la espera del juicio o del término de la investigación policial; UN (ب) تقليص فترات التأخر في سير العدالة والإسراع بالمحاكمات والإجراءات الأخرى التي تنطوي على أطفال يُدَّعى أنهم انتهكوا القانون الجنائي أو يُتهمون بذلك أو يَثبت عليهم ذلك، وتجنب ما يترتب على هذا التأخر من احتجاز الأطفال لفترات طويلة أو على نحو تعسفي لحين محاكمتهم أو الانتهاء من تحقيقات الشرطة؛
    b) Una recapitulación de las conclusiones, recomendaciones y demás medidas propuestas; UN (ب) نص موحد يضم الاستنتاجات والتوصيات والإجراءات الأخرى المقترحة؛
    b) Una recapitulación de las conclusiones, recomendaciones y demás medidas propuestas; UN (ب) نص موحد يضم الاستنتاجات والتوصيات والإجراءات الأخرى المقترحة؛
    b) Una recapitulación de las conclusiones, recomendaciones y demás medidas propuestas; UN (ب) نص موحد يضم الاستنتاجات والتوصيات والإجراءات الأخرى المقترحة؛
    b) Una recapitulación de las conclusiones, recomendaciones y demás medidas propuestas; UN (ب) نص موحد يضم الاستنتاجات والتوصيات والإجراءات الأخرى المقترحة؛
    b) Una recapitulación de las conclusiones, recomendaciones y demás medidas propuestas; UN (ب) نص موحد يضم الاستنتاجات والتوصيات والإجراءات الأخرى المقترحة؛
    b) Una recapitulación de las conclusiones, recomendaciones y demás medidas propuestas; UN (ب) نص موحد يضم الاستنتاجات والتوصيات والإجراءات الأخرى المقترحة؛
    Experiencia como Consejero en asuntos ante la Corte Internacional de Justicia y otros procedimientos de arreglo de controversias UN الخبرة الاستشارية في معالجة المسائل المعروضة على محكمة العدل الدولية والإجراءات الأخرى لحل المنازعات
    Grupo encargado de investigar denuncias de discriminación y otras reclamaciones, y otros procedimientos extraoficiales UN دال - الفريق المعني بالتمييز والمظالم الأخرى والإجراءات الأخرى غير الرسمية
    Es imperativo llevar adelante e intensificar las iniciativas de estímulo y otras medidas para ayudar a los países en desarrollo. UN ومن الواجب مواصلة وتحسين جهود التحفيز والإجراءات الأخرى لمساعدة البلدان النامية.
    b) Reduzcan las demoras en los procedimientos de la justicia, aceleren los juicios y otras actuaciones relativas a los niños de quienes se alega que han infringido las leyes penales o a quienes se acusa o declara culpables de haber infringido esas leyes y eviten la consiguiente detención prolongada o arbitraria de esos niños a la espera del juicio o del fin de la investigación policial; UN (ب) تقليص فترات التأخر في سير العدالة والإسراع بالمحاكمات والإجراءات الأخرى التي تنطوي على أطفال يدعى أنهم انتهكوا القانون الجنائي أو يتهمون بذلك أو يثبت عليهم ذلك، وتجنب ما يترتب على هذا التأخر من احتجاز الأطفال لفترات طويلة أو على نحو تعسفي لحين محاكمتهم أو الانتهاء من تحقيقات الشرطة؛
    7. Los Estados Parte podrán considerar la posibilidad de exigir a un delincuente que demuestre el origen lícito del presunto producto del delito o de otros bienes expuestos a decomiso, en la medida en que ello sea conforme con los principios de su derecho interno y con la índole del proceso judicial u otras actuaciones conexas. UN 7- يجوز للدول الأطراف أن تنظر في إمكانية إلزام الجاني بأن يبين المصدر المشروع لعائدات الجرائم المزعومة أو الممتلكات الأخرى المعرضة للمصادرة، بقدر ما يتفق ذلك الإلزام مع مبادئ قانونها الداخلي ومع طبيعة الإجراءات القضائية والإجراءات الأخرى.
    Es preciso reducir estos mayores costos de transacción disminuyendo el número de otros procesos y procedimientos a nivel de los organismos. UN وتدعو الحاجة إلى تخفيض تكاليف هذه المعاملات الإضافية للتقليل من العمليات والإجراءات الأخرى على مستوى الوكالة.
    Las medidas legislativas y de otra índole adoptadas para asegurar que se ofrezcan a las personas con discapacidad que han sido privadas de su libertad los ajustes razonables necesarios, y se beneficien de las mismas garantías procesales que el resto de las personas para que puedan disfrutar plenamente de los demás derechos humanos. UN التدابير التشريعية والإجراءات الأخرى المعتمدة لضمان أن الأشخاص ذا الإعاقة الذين حُرموا من حريتهم ينالون الترتيبات التيسيرية المعقولة ويستفيدون من الضمانات الإجرائية شأنهم شأن الأشخاص الآخرين
    Artículo 521. Actos procesales y de otro tipo efectuados en el marco de la prestación de asistencia jurídica UN المادة 521 - إجراءات المحاكم والإجراءات الأخرى المتخذة من أجل تقديم المساعدة القانونية
    ii) Resultado del diseño esquemático final y otras acciones y procedimientos relativos al mejoramiento del programa de visitas de las Naciones Unidas; UN `2 ' نتائج تصميم التخطيط والخيارات والإجراءات الأخرى المتعلقة بإثراء تجربة الأمم المتحدة للزوار؛
    8. Los Estados Parte podrán considerar la posibilidad de exigir a un delincuente que demuestre el origen lícito del presunto producto del delito o de otros bienes expuestos a decomiso, en la medida en que ello sea conforme con los principios fundamentales de su derecho interno y con la índole del proceso judicial u otros procesos. UN 8- يجوز للدول الأطراف أن تنظر في إمكانية إلزام الجاني بأن يبيّن المصدر المشروع لهذه العائدات الاجرامية المزعومة أو للممتلكات الأخرى الخاضعة للمصادرة، ما دام ذلك الإلزام يتوافق مع المبادئ الأساسية لقانونها الداخلي ومع طبيعة الإجراءات القضائية والإجراءات الأخرى.
    El 25 de enero de 2000 se celebró una reunión de las organizaciones con base en Addis Abeba organizada por el grupo de tareas con el fin de examinar los progresos realizados y las nuevas medidas que se podrían adoptar en relación con el programa de acción para la mitigación de la pobreza mediante la promoción del sector no estructurado y las oportunidades de generar empleos. UN 82 - ونظمت فرقة العمل اجتماعا للمنظمات التي تتخذ من أديس أبابا مقرا لها، في 25 كانون الثاني/يناير 2000 لمناقشة التقدم المحرز والإجراءات الأخرى منذ توفر وثيقة برنامج العمل.
    La flexibilidad del mercado laboral y otros procesos de la liberalización económica han hecho que muchas más personas trabajen en condiciones relativamente no estructuradas. UN 117 - تعني مرونة سوق العمل والإجراءات الأخرى المتبعة للتحرر الاقتصادي أن عددا من العمال يفوق كثيرا عما قبل باتوا يعملون في أوضاع غير رسمية نسبيا.
    1.5 Sírvase esbozar las disposiciones jurídicas y otros trámites establecidos que rigen la adquisición de la nacionalidad y el pasaporte de Malta. UN 1-5 يُرجى عرض الأحكام القانونية والإجراءات الأخرى السارية التي تحكم الحصول على الجنسية وجواز السفر المالطيَين.
    Conclusiones y medidas futuras UN دال - الاستنتاجات والإجراءات الأخرى
    A continuación figura un resumen de las disposiciones legales y demás procedimientos que rigen la adquisición de un pasaporte japonés: UN وفيما يلي خلاصة للأحكام القانونية والإجراءات الأخرى التي تنظم الحصول على جواز السفر الياباني:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد