ويكيبيديا

    "والإجراءات البرنامجية والتشغيلية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y Procedimientos de Operaciones y Programas
        
    • y Procedimientos de Programas y Operaciones
        
    • y Procedimientos sobre Programas y Operaciones
        
    Las Políticas y Procedimientos de Operaciones y Programas del PNUD exigen que se elaboren informes sobre los exámenes finales en los últimos tres meses antes de que un proyecto se declare terminado desde el punto de vista operacional. UN ويتعارض ذلك مع السياسات والإجراءات البرنامجية والتشغيلية التي تقتضي إعداد تقارير الاستعراض النهائي في الأشهر الثلاثة الأخيرة قبل الإعلان عن إغلاق المشروع من الناحية التشغيلية.
    La Junta observó que siete proyectos no tenían informes trimestrales sobre la marcha de los trabajos, en contravención de los requisitos de las Políticas y Procedimientos de Operaciones y Programas. UN ولاحظ المجلس أنه لا توجد تقارير مرحلية فصلية عن سبعة من هذه المشاريع، وهو ما يتعارض مع متطلبات السياسات والإجراءات البرنامجية والتشغيلية.
    Además, en virtud de las Políticas y Procedimientos de Operaciones y Programas, los directores de los proyectos del PNUD tienen que visitar cada uno de los proyectos ejecutados al menos una vez al año. UN 61 - وإضافة إلى ذلك، تقتضي السياسات والإجراءات البرنامجية والتشغيلية من مديري المشاريع في البرنامج الإنمائي القيام مرة واحدة على الأقل في السنة بزيارة كل واحد من المشاريع المنفذة.
    De conformidad con las Políticas y Procedimientos de Programas y Operaciones del PNUD, los informes de examen final se deben elaborar en los tres meses previos a la declaración de cierre desde el punto de vista operacional de un proyecto. UN ويتعين، بموجب السياسات والإجراءات البرنامجية والتشغيلية التي يأخذ بها البرنامج الإنمائي، إعداد تقارير الاستعراض النهائي في الأشهر الثلاثة الأخيرة قبل الإعلان عن إغلاق أي مشروع من الناحية التشغيلية.
    La administración velará por el pleno cumplimiento de las Políticas y Procedimientos sobre Programas y Operaciones. UN ١٧٦ - وستكفل الإدارة الامتثال التام للسياسات والإجراءات البرنامجية والتشغيلية.
    No obstante, la oficina no pudo proporcionar pruebas verificables para el examen de auditoría y a la Junta no le satisfizo que se hubiera cumplido el requisito de las Políticas y Procedimientos de Operaciones y Programas. UN غير أن المكتب لم يتمكن من توفير أدلة يمكن التحقق منها من خلال استعراض عمليات المراجعة ولم يكن المجلس مطمئنا إلى أنه قد تم الوفاء بالاشتراط الوارد في السياسات والإجراءات البرنامجية والتشغيلية.
    Sistema de control de vacaciones anuales anticipadas por encima de los límites establecidos en las Políticas y Procedimientos de Operaciones y Programas UN فرض ضوابط في النظام على الإجازة السنوية المسبقة التي تتجاوز الحدود المنصوص عليها في السياسات والإجراءات البرنامجية والتشغيلية
    Envíe periódicamente recordatorios a las oficinas en los países para que se hagan recuentos trimestrales de los inventarios, de conformidad con lo establecido en las Políticas y Procedimientos de Operaciones y Programas UN يبعث برسائل تذكيرية بصفة منتظمة إلى المكاتب القطرية لضمان عد المخزونات فصليا حسب متطلبات السياسات والإجراءات البرنامجية والتشغيلية
    El PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que preparara y presentara los informes de gastos trimestrales de manera oportuna en cumplimiento de las Políticas y Procedimientos de Operaciones y Programas. UN 57 - ووافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس له بأن يعد تقارير الإنجاز الموحدة ويقدمها في حينها، امتثالا للسياسات والإجراءات البرنامجية والتشغيلية.
    La oficina en el país señaló que se había cumplido el requisito de las Políticas y Procedimientos de Operaciones y Programas mediante interacciones con sus asociados en la ejecución por teléfono, Skype o contactos diarios, y que se habían celebrado reuniones con ministerios y otras entidades homólogas del Gobierno. UN وأفاد المكتب القطري بأنه قد وفّى بالاشتراط المنصوص عليه في السياسات والإجراءات البرنامجية والتشغيلية من خلال التواصل مع شركائه المنفذين عبر الهاتف أو بواسطة برنامج سكايب أو الاتصالات اليومية، وأن اجتماعاته تلك تعقد مع الوزارات وغيرها من النظراء الحكوميين.
    El PNUD mantuvo un total de 4,14 millones de dólares, o el 76% de la suma total de 5,42 millones de dólares, pendiente de reintegrar a los donantes durante más de 90 días en contravención de las Políticas y Procedimientos de Operaciones y Programas y las instrucciones de cierre de ejercicio para 2013. UN ٩٢ - احتفظ البرنامج الإنمائي بمبلغ قدره 4.14 ملايين دولار، أي 76 في المائة، من أصل مبلغ مجموعه 5.42 ملايين دولار لمدة تفوق 90 يوما ريثما يردها إلى الجهات المانحة، وذلك خلافا لما تقتضيه السياسات والإجراءات البرنامجية والتشغيلية وتعليمات إقفال الحسابات في نهاية السنة لعام 2013.
    Además, las evaluaciones de la actuación profesional de dos titulares de contratos de servicios se hicieron después de que expirasen sus contratos de servicios, y nueve evaluaciones se hicieron un mes antes de la expiración del contrato de servicios en lugar de dos meses antes según lo dispuesto en las Políticas y Procedimientos de Operaciones y Programas. UN وإضافة إلى ذلك، أنجز تقييم الأداء لاثنين من حائزَي عقود الخدمات بعد انتهاء عقديهما، وأنجزت تسعة عمليات تقييم قبل انتهاء عقود الخدمة بشهر بدلا من شهرين، كما تقتضي السياسات والإجراءات البرنامجية والتشغيلية.
    Las Políticas y Procedimientos de Operaciones y Programas sobre la gestión de programas y proyectos disponen que, sobre la base de un calendario convenido para la presentación de informes y su examen, el director del proyecto debería presentar un informe a la junta del proyecto, preferiblemente con una frecuencia trimestral. UN 58 - تنص السياسات والإجراءات البرنامجية والتشغيلية فيما يخص إدارة البرامج والمشاريع على أن يقدم مدير المشروع تقريرا إلى مجلس المشروع على أساس جدول زمني متفق عليه للإبلاغ والاستعراض، ويفضَّل أن يقدم هذا التقرير كل ثلاثة أشهر.
    A partir del examen de los informes trimestrales relativos al Centro Regional de Servicios en Addis Abeba y la oficina en Dakar, la Junta observó demoras en cargar los informes del certificado de inventario y control, en contravención de las Políticas y Procedimientos de Operaciones y Programas. UN 143 - وتبيّن للمجلس، من خلال استعراض التقارير الفصلية المتصلة بمركز الخدمات الإقليمي بأديس أبابا والمكتب القطري في داكار، أنّ هناك حالات تأخير في تحميل شهادة الجرد وتقارير المراقبة، وهو ما يخالف السياسات والإجراءات البرنامجية والتشغيلية.
    La demora en el cierre de los proyectos terminados no es conforme con el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada del PNUD, y no reembolsar los saldos no utilizados a los donantes o transferir el saldo a otro proyecto (con la autorización de los donantes) es incompatible con las Políticas y Procedimientos de Operaciones y Programas relativas al cierre de los proyectos. UN ٤٦ - وهذا التأخير في إغلاق المشاريع المنجزة لا يتماشى مع النظام المالي والقواعد المالية، كما أن عدم رد الأرصدة غير المنفقة إلى الجهات المانحة أو عدم تحويلها إلى مشروع آخر (بإذن من الجهات المانحة) لا يتماشى مع السياسات والإجراءات البرنامجية والتشغيلية المتعلقة بإغلاق المشاريع.
    El PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que cumpliese su Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada y sus Políticas y Procedimientos de Operaciones y Programas y siguiera los esfuerzos actuales para asegurar la supervisión diligente por las direcciones regionales y la asignación de prioridad al cierre financiero de los demás tramos de proyectos cuyas operaciones hubieran terminado. UN ٤٩ - ووافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس له بأن يمتثل لأحكام نظامه المالي وقواعده المالية والسياسات والإجراءات البرنامجية والتشغيلية التي يعمل بها، وأن يواصل الاستفادة من الجهود التي تبذل حاليا لكفالة الرصد الدؤوب من جانب المكاتب الإقليمية، وإعطاء أولوية للإقفال المالي للشرائح المتبقية مما حُدد من مشاريع تم إغلاقها من الناحية التشغيلية.
    En las oficinas en los países y la oficina regional visitada, la Junta observó que las operaciones de 69 proyectos habían terminado hacía más de 12 meses pero los proyectos no se habían cerrado desde el punto de vista financiero, contrariamente a lo exigido en las Políticas y Procedimientos de Programas y Operaciones. UN لاحظ المجلس في المكاتب الإقليمية والقطرية التي تمت زيارتها وجود 69 مشروعا مر على إغلاقها من الناحية التشغيلية أكثر من 12 شهرا ولم تغلق ماليا، وهو ما يتعارض مع اشتراطات السياسات والإجراءات البرنامجية والتشغيلية.
    Las Políticas y Procedimientos de Programas y Operaciones y el Manual de planificación, seguimiento y evaluación de los resultados de desarrollo del PNUD exigen que los planes de trabajo anuales incluyan información adecuada sobre los indicadores de ejecución, las bases de referencia y las metas. UN ويقتضي كلٌ من السياسات والإجراءات البرنامجية والتشغيلية الخاصة بالبرنامج الإنمائي، ودليل تخطيط ورصد وتقييم نتائج التنمية، الاحتفاظ في خطط العمل السنوية بمعلومات كافية عن مؤشرات الأداء أو خطوط الأساس أو الأهداف.
    La Oficina de Evaluación revisó las directrices operacionales para la evaluación en las nuevas " Políticas y Procedimientos de Programas y Operaciones " con objeto de promover buenas prácticas de evaluación en los programas y proyectos del PNUD. UN 20 - وقام مكتب التقييم بتنقيح المبادئ التوجيهية التشغيلية المتعلقة بالتقييم، في السياسات والإجراءات البرنامجية والتشغيلية الجديدة، من أجل تعزيز ممارسات التقييم الجديدة في برامج ومشاريع البرنامج الإنمائي.
    En el párrafo 57, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que preparara y presentara los informes de gastos trimestrales de manera oportuna en cumplimiento de las Políticas y Procedimientos sobre Programas y Operaciones. UN ٨٤ - وفي الفقرة 57، وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس له بأن يعد تقارير الإنجاز الموحدة ويقدمها في حينها، امتثالا للسياسات والإجراءات البرنامجية والتشغيلية.
    Ya se han realizado las aclaraciones y las revisiones necesarias del borrador de actualizaciones de la política de auditoría en materia de organizaciones no gubernamentales y ejecución nacional que figura en las Políticas y Procedimientos sobre Programas y Operaciones. UN ٩١ - وقد أدخلت بالفعل الإيضاحات والتنقيحات اللازمة على مشاريع آخر التحديثات لسياسة مراجعة الحسابات الخاصة بالمنظمات غير الحكومية/التنفيذ الوطني، وذلك في السياسات والإجراءات البرنامجية والتشغيلية.
    La administración velará por el pleno cumplimiento de las Políticas y Procedimientos sobre Programas y Operaciones en lo que respecta a la auditoría de los proyectos de aplicación nacional. UN ١٧٨ - وستكفل الإدارة الامتثال للسياسات والإجراءات البرنامجية والتشغيلية امتثالا تاما فيما يتعلق بمراجعة حسابات مشاريع التنفيذ الوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد