ويكيبيديا

    "والإجراءات الوطنية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y procedimientos nacionales
        
    • y los procedimientos nacionales
        
    • y medidas nacionales
        
    • y las medidas nacionales
        
    • o procedimientos nacionales
        
    • y acciones nacionales
        
    • y procesos nacionales
        
    • y las acciones nacionales
        
    • y las actividades nacionales
        
    • y las medidas en el plano nacional
        
    • y las actividades en el plano nacional
        
    Ciertamente, la protección de los derechos humanos únicamente puede garantizarse sí contribuyen a ello las leyes, instituciones y procedimientos nacionales. UN والواقع أن حماية حقوق الإنسان لا يمكن تأكيدها إلا إذا كان للقوانين والمؤسسات والإجراءات الوطنية إسهام فيها.
    Se han adoptado numerosas medidas para acomodar las leyes y procedimientos nacionales a las normas y convenios internacionales. UN وقد تم اتخاذ عدد من الإجراءات من أجل أن تتمشى القوانين والإجراءات الوطنية مع المعايير والاتفاقيات الدولية.
    Mientras más actúen los donantes pasando por alto los sistemas y procedimientos nacionales, más debilitan estos mecanismos en detrimento del desarrollo de los países asociados. UN فكلما تحايلت الجهات المانحة على النظم والإجراءات الوطنية كلما أضعفت هذه الآليات مما يضر بالتنمية في البلدان الشريكة.
    En ese contexto, Cuba ha continuado avanzando en la aplicación de la Convención, fortaleciendo para ello las instituciones y los procedimientos nacionales correspondientes. UN وفي هذا السياق، واصلت كوبا مسيرتها في تنفيذ الاتفاقية، معززة لهذا الغرض عمل المؤسسات والإجراءات الوطنية ذات الصلة.
    Se necesitan más esfuerzos para reflejar estas iniciativas en la legislación y los procedimientos nacionales. UN ويلزم بذل المزيد من الجهود لتجسيد هذه المبادرات في التشريعات والإجراءات الوطنية.
    Algunas delegaciones pusieron ejemplos de políticas y medidas nacionales que sus países habían adoptado a ese respecto. UN وقدمت بعض الوفود أمثلة على السياسات والإجراءات الوطنية التي اضطلعت بها في هذا الصدد.
    En la Sede, el establecimiento del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales ha impuesto la creación de un vínculo fundamental entre las políticas mundiales y las medidas nacionales, y entre las actividades de investigación, las normativas y las operacionales. UN وأتاح إنشاء إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية الترابط بين السياسات العالمية والإجراءات الوطنية وكذا بين البحوث والسياسات والأنشطة التنفيذية.
    Las operaciones de control interno de la calidad se realizan con arreglo a las normas y procedimientos nacionales. UN وتُنفَّذ العمليات الداخلية لضمان الجودة وفقاً للمعايير والإجراءات الوطنية.
    Velar por que se tengan en cuenta los derechos humanos en el proceso de elaboración de leyes y procedimientos nacionales UN ضمان أخذ حقوق الإنسان بعين الاعتبار في التشريعات والإجراءات الوطنية
    Además, Eritrea despeja las tierras por medios no técnicos, de conformidad con las normas y procedimientos nacionales para la recuperación de tierras. UN وبالإضافة إلى ذلك، تفرج إريتريا عن الأراضي من خلال وسائل غير تقنية وفقاً للمعايير والإجراءات الوطنية للإفراج عن الأراضي.
    Las reformas deberían ser conformes al estado de derecho y aplicarse con arreglo a las leyes y procedimientos nacionales. UN وينبغي أيضاً أن تراعي هذه الإصلاحات سيادة القانون، وأن تُنفَّذ وفقاً للقوانين والإجراءات الوطنية.
    Se sugirió que los Estados partes podían convenir en compartir, con sujeción a sus respectivas leyes y procedimientos nacionales, información y conocimientos especializados a través de mecanismos bilaterales y multilaterales. UN ورأى البعض أن بإمكان الدول الأطراف أن توافق على تبادل المعلومات والخبرات عن طريق آليات ثنائية ومتعددة الأطراف، مع مراعاة القوانين والإجراءات الوطنية لكل منها.
    Considerando que el intercambio de leyes, reglamentos y procedimientos nacionales sobre la transferencia de armas, equipo militar y artículos o tecnología de doble uso contribuye al entendimiento y la confianza entre los Estados Miembros, UN وإذ ترى أن تبادل التشريعات والأنظمة والإجراءات الوطنية المتعلقة بنقل الأسلحة والمعدات العسكرية والسلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج يسهم في إيجاد تفاهم مشترك وثقة متبادلة فيما بين الدول الأعضاء،
    Se necesitan más esfuerzos para reflejar estas iniciativas en la legislación y los procedimientos nacionales. UN ويلزم بذل المزيد من الجهود لتجسيد هذه المبادرات في التشريعات والإجراءات الوطنية.
    El comercio de mercancías entre el Uruguay y el Irán se realiza de conformidad con las normas y los procedimientos nacionales y las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas. UN وتتبادل أوروغواي السلع مع إيران وفقا للقواعد والإجراءات الوطنية وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    - Adopción y/o armonización de las normas, los reglamentos y los procedimientos nacionales a fin de promover y facilitar las investigaciones científicas/marinas; UN - اعتماد و/أو مواءمة القواعد والأنظمة والإجراءات الوطنية بغية تشجيع وتيسير البحث العلمي البحري؛
    El Fondo Fiduciario apoya la aplicación de leyes, políticas y medidas nacionales existentes que abordan la cuestión de la violencia contra las mujeres y las niñas. UN ويدعم الصندوق الاستئماني تنفيذ القوانين والسياسات والإجراءات الوطنية الحالية التي تتصدى للعنف ضد النساء والفتيات.
    Se expusieron políticas y medidas nacionales adoptadas para combatir la desertificación y se prestó especial atención a los esfuerzos por promover las sinergias entre las diferentes partes interesadas nacionales y los instrumentos de programación. UN وعرضوا السياسات والإجراءات الوطنية المتخذة لمكافحة التصحر، مع إيلاء اهتمام خاص للجهود المبذولة في سبيل تعزيز التآزر بين مختلف أصحاب المصالح الوطنيين ومختلف الأدوات في مجال البرمجة.
    Tras observar que no había ninguna discrepancia acerca del papel central del Estado en la promoción y la protección del derecho al desarrollo, señaló que ningún país era una isla y que las políticas y las medidas nacionales estaban estrechamente relacionadas con las que se adoptaban a nivel internacional. UN وفيما أشار إلى عدم وجود أي خلاف بشأن الدور الأساسي للدولة في تعزيز وحماية الحق في التنمية، فقد ذكر أنه ما من بلد يعيش في عزلة تامة وإن السياسات والإجراءات الوطنية تتداخل مع السياسات والاجراءات الدولية.
    Por ejemplo, se debería determinar si se necesita asistencia para formular o revisar legislación o procedimientos nacionales; fortalecer los sistemas nacionales de fiscalización mediante licencias; aumentar la capacidad de los organismos encargados de hacer cumplir la ley; o para otras necesidades. UN فعلى سبيل المثال، ينبغي أن يحدد ما إذا كانت المساعدة لازمة لوضع التشريعات والإجراءات الوطنية أو إعادة النظر فيها؛ أو لتعزيز النظم الوطنية لمراقبة عملية الترخيص؛ أو لتعزيز قدرة وكالات إنفاذ القانون؛ أو لاحتياجات أخرى.
    i) Identificación de medidas y acciones nacionales e internacionales para mejorar la seguridad biotecnológica y la bioseguridad. UN `1` تحديد التدابير والإجراءات الوطنية والدولية الرامية إلى تحسين السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي؛
    Las propuestas de políticas y procesos nacionales con respecto a la nominación y la elección de expertos para los órganos creados en virtud de los tratados UN مقترحات للسياسات والإجراءات الوطنية فيما يتعلق بترشيح الخبراء للهيئات 105 المنشأة بموجب معاهدات
    En segundo lugar, se necesitan solidaridad y cooperación en los ámbitos regional y multilateral a fin de que se reconozcan y apliquen las medidas y las acciones nacionales. UN ثانيا، هناك حاجة إلى التضامن والتعاون على الصعيدين الإقليمي والمتعدد الأطراف حتى يتسنى الاعتراف بالتدابير والإجراءات الوطنية وتنفيذها.
    En la Convención se establecen instituciones y mecanismos para promover los conocimientos científicos, la cooperación internacional y las actividades nacionales. UN وتنشئ الاتفاقية مؤسسات وعمليات لتعزيز الفهم العلمي، والتعاون الدولي، والإجراءات الوطنية.
    Este programa, debido a su condición de participante activo en programas y proyectos nacionales y comunitarios orientados a la adopción de medidas, que conforman medidas sectoriales en estrategias multisectoriales coherentes, constituye un nexo práctico entre el consenso mundial en materia de desarrollo y las medidas en el plano nacional. UN ويمثل هذا البرنامج، بوصفه شريكا نشطا في البرامج والمشاريع الوطنية والمجتمعية العملية المنحى التي تدمج التدابير القطاعية في استراتيجيات مترابطة متعددة القطاعات، حلقة وصل عملية بين توافق اﻵراء العالمي في مجال التنمية واﻹجراءات الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد