ويكيبيديا

    "والإدارة الرشيدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y la buena gobernanza
        
    • y la gobernanza
        
    • y buena gobernanza
        
    • y el buen gobierno
        
    • y la buena gestión
        
    • y buen gobierno
        
    • y buena gestión de los asuntos públicos
        
    • y gobernanza en
        
    • y la buena administración
        
    • la buena gestión de los asuntos públicos
        
    • de gobernanza
        
    • y la ordenación racional
        
    Ello impone, en primer lugar, la necesidad de contar con políticas internas que propicien el desarrollo y la buena gobernanza. UN وهذا يتطلب، قبل كل شيء، اعتماد سياسات محلية تفضي إلى التنمية والإدارة الرشيدة.
    Ello impone, en primer lugar, la necesidad de contar con políticas internas que propicien el desarrollo y la buena gobernanza. UN وهذا يتطلب، قبل كل شيء، اعتماد سياسات محلية تفضي إلى التنمية والإدارة الرشيدة.
    Ello impone, en primer lugar, la necesidad de contar con políticas internas que propicien el desarrollo y la buena gobernanza. UN وهذا يتطلب، قبل كل شيء، اعتماد سياسات محلية تفضي إلى التنمية والإدارة الرشيدة.
    El período extraordinario de sesiones examinará cuestiones como la movilización financiera para hacer frente a los desafíos del cambio climático y la gobernanza ambiental. UN وسوف تعالِج الدورة الاستثنائية مسائل تعبئة الموارد المالية لمواجهة تحدي تغيُّر المناخ والإدارة الرشيدة البيئية.
    El Secretario Ejecutivo también participó en una mesa redonda sobre acuerdos ambientales multilaterales y la gobernanza en las Naciones Unidas. UN كما شارك الأمين التنفيذي في مائدة مستديرة بشأن الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والإدارة الرشيدة للأمم المتحدة.
    Ha establecido una Comisión de Derechos Humanos y buena gobernanza, de carácter independiente, y una Estrategia y Plan de Acción Nacionales contra la Corrupción. UN وقد أنشأت لجنة مستقلة لحقوق الإنسان والإدارة الرشيدة ووضعت استراتيجية وخطة عمل على المستوى الوطني لمكافحة الفساد.
    Se requiere reforzar mecanismos para combatir la corrupción y asegurar la rendición de cuentas y el buen gobierno. UN والمطلوب آليات معززة لمكافحة الفساد وضمان المساءلة والإدارة الرشيدة.
    En nuestra opinión, la globalización debe incluir una auténtica equidad universal en su aplicación de la responsabilidad común y la buena gestión pública. UN فلا بد للعولمة في رأينا أن تدرج العدالة العالمية الحقيقية ضمن تطبيقها للمسؤولية المشتركة والإدارة الرشيدة.
    En el plano nacional, se deben realizar esfuerzos para reforzar la democracia y la buena gobernanza en los PMA. UN وعلى الصعيد الوطني، يجب بذل الجهود لتعزيز الديمقراطية والإدارة الرشيدة في أقل البلدان نموا.
    La prioridad del Gobierno consiste en establecer la seguridad y la buena gobernanza y combatir la pobreza. UN وتتمثل أولوية الحكومة في إقامة الأمن والإدارة الرشيدة ومكافحة الفقر.
    Son fundamentales las políticas internas racionales y la buena gobernanza, así como mejores políticas contra la corrupción. UN وتُعَد السياسات الوطنية السليمة والإدارة الرشيدة من الأمور الأساسية مثل سياسات مكافحة الفساد.
    La responsabilidad y la buena gobernanza de las empresas pueden contribuir a que el sector empresarial se convierta en un agente positivo. UN فمسؤوليات الشركات والإدارة الرشيدة يمكن أن تساعدا قطاع الأعمال التجارية على أن يكون عاملاً إيجابياً.
    Indonesia tomó nota del compromiso de Sri Lanka respecto de la democracia y la buena gobernanza. UN وأحاطت إندونيسيا علماً بالتزام سري لانكا بمبدأي الديمقراطية والإدارة الرشيدة.
    vii) Dos almuerzos de trabajo sobre la protección de los denunciantes de irregularidades y la buena gobernanza en los sistemas farmacéuticos. UN `7` حفلا غداء بالمساهمات الذاتية بشأن حماية المبلغين والإدارة الرشيدة في النظم الصيدلية.
    Los desahucios en las zonas rurales y urbanas socavan los esfuerzos del Gobierno por reducir la pobreza y reforzar el estado de derecho y la gobernanza. UN ذلك أن أعمال الإخلاء في المناطق الريفية والحضرية يضعف الجهود التي تضطلع بها الحكومة للحد من الفقر وتحسين سيادة القانون والإدارة الرشيدة.
    Además, acababa de iniciar el proceso de ratificación de la Carta Africana de la Democracia, las Elecciones y la gobernanza. UN وعلاوة على ذلك، بدأ البلد لتوه عملية التصديق على الميثاق الأفريقي بشأن الديمقراطية والانتخابات والإدارة الرشيدة.
    Se invitó a la ONUDI a examinar los aspectos de la introducción de una alternativa biológica a los pesticidas que se relacionaban con la bioseguridad y la gobernanza. UN ودُعيت اليونيدو إلى النظر في جوانب السلامة الأحيائية والإدارة الرشيدة للأخذ ببديل بيولوجي لمبيدات الآفات.
    No obstante, tendrá elementos en los que apoyarse, como los avances en la estabilidad macroeconómica y la gobernanza económica y existirá la posibilidad de beneficiarse de la iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados. UN ومع ذلك، هناك عناصر يمكن الاستفادة منها، من قبيل التقدم في مجال استقرار الاقتصاد الكلي والإدارة الرشيدة للشؤون الاقتصادية وإمكانيات مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Se impartirá formación a 40 periodistas y profesionales de los medios de todo el país, y se organizarán 2 talleres sobre periodismo y buena gobernanza para 25 periodistas y profesionales de los medios. UN وسيُدرَّب 40 صحفياً وإعلامياً من جميع أرجاء توغو، كما ستُنظّم حلقتا عمل عن موضوع الصحافة والإدارة الرشيدة مدة كل واحدة منهما ستة أيام، ويستفيد منها 25 صحفياً وإعلامياً.
    Una vigilancia y evaluación sistemática y orientada por los resultados de los progresos logrados puede contribuir a reforzar la responsabilidad mutua, el sentimiento de identificación y el buen gobierno. UN ويمكن أن يسهم الرصد والتقييم المنهجيان اللذان يركزان على النتائج في تعزيز المساءلة المتبادلة، والملكية والإدارة الرشيدة.
    Lanzamiento de una campaña regional sobre la seguridad de la tenencia y la buena gestión de las zonas urbanas UN :: تنظيم حملة إقليمية بشأن أمن حيازة الأراضي والإدارة الرشيدة للمراكز الحضرية
    Programa de capacitación sobre mantenimiento de la paz y buen gobierno para personal civil africano UN البرنامج التدريبي للموظفين المدنيين الأفارقة في مجال بناء السلام والإدارة الرشيدة
    El orador recordó la necesidad de aumentar la capacidad productiva y el empleo mediante una mayor AOD, un alivio de la deuda rápido y efectivo, un mejor acceso a los mercados y la habilitación de instituciones de ejecución y buena gestión de los asuntos públicos. UN وأشار إلى ضرورة تعزيز القدرات الإنتاجية والعمالة عن طريق زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية، والتعجيل بالتخفيف من عبء الديون على نحو فعال، وتحسين سبل الوصول إلى الأسواق، وتعزيز قدرات المؤسسات في مجال التنفيذ والإدارة الرشيدة.
    En ese aspecto, el grupo confía en ver un aumento de la transparencia, rendición de cuentas y gobernanza en el sistema de las Naciones Unidas. UN وفي هذا الصدد، أعربت الوفود عن تطلعها إلى زيادة تعزيز الشفافية، والمساءلة والإدارة الرشيدة لمنظومة الأمم المتحدة.
    La corrupción no puede coexistir con la transparencia y la buena administración. UN ولا يمكن للفساد أن يتعايش مع الشفافية والإدارة الرشيدة.
    Las medidas a largo plazo adoptadas por el Gobierno estaban encaminadas a aumentar la inversión en el desarrollo de los recursos humanos y en la buena gestión de los asuntos públicos. UN واتخذت الحكومة تدابير طويلة الأجل ترمي إلى زيادة الاستثمار في تنمية الموارد البشرية والإدارة الرشيدة.
    a) Los asociados seleccionados para la evaluación participarían en una red en funcionamiento caracterizada por una coordinación eficaz, un marco de gobernanza y un objetivo común; UN مشاركة شركاء مختارين في عملية التقييم في شبكة عاملة، مع التنسيق الفعال، والإدارة الرشيدة والتلاقي في الهدف؛
    A la vez que establece un régimen internacional de los océanos, la Convención proporciona un marco apropiado para el aprovechamiento sostenible y la ordenación racional de los recursos marinos vivos y no vivos. UN ٢٩٩ - تضع الاتفاقية نظاما دوليا للمحيطات، وتتيح في الوقت ذاته إطارا للتنمية المستدامة واﻹدارة الرشيدة لموارد المحيط الحية وغير الحية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد