Agradecemos el apoyo del Secretario General y el personal directivo superior que nos ayudaron a lograr estos resultados. | UN | وإننا نقر مع الامتنان بالدعم المقدم من الأمين العام والإدارة العليا لغرض تحقيق هذه النتائج. |
Asimismo, deberá considerarse la posibilidad de establecer que el paso por la Escuela Superior forme parte de la trayectoria profesional del personal del cuadro orgánico y el personal directivo superior. | UN | وفضلا عن ذلك، ينبغي النظر في جعل الالتحاق بكلية الموظفين جزءا من المسار الوظيفي للإدارة الفنية والإدارة العليا. |
La Dependencia presta asesoramiento técnico al Representante Especial y al personal directivo superior sobre políticas de planificación estratégica y operacional. | UN | وهي تقدم المشورة التقنية إلى الممثل الخاص والإدارة العليا بشأن سياسات التخطيط الاستراتيجي والتشغيلي. |
El esbozo del plan se ha elaborado con la plena participación del Secretario General y del personal directivo superior de la Secretaría. | UN | 44 - واستطردت في القول إن موجز الخطة قد أُعد بمشاركة كاملة من الأمين العام والإدارة العليا في الأمانة العامة. |
Celebración de contactos periódicos entre los grupos de mujeres y los directivos superiores de la misión al negociar y aplicar acuerdos de paz. | UN | ربط الصلة بانتظام بين الجمعيات النسائية والإدارة العليا في البعثات عند التفاوض بشأن اتفاقات السلام وتنفيذها. |
Mujeres que ocupan puestos directivos de nivel medio y superior | UN | توظيف النساء في درجات الإدارة الوسطى والإدارة العليا |
Se realizaron varias entrevistas a altos funcionarios de la secretaría de la UNCTAD, incluidos todos los directores de las divisiones y el personal directivo superior de la secretaría. | UN | وأُجريت سلسلة من المقابلات مع كبار موظفي أمانة الأونكتاد، بمن فيهم جميع مديري الشُّعب والإدارة العليا للأمانة. |
Los resultados y las recomendaciones de las evaluaciones se presentaron a las partes interesadas, los Estados Miembros y el personal directivo superior. | UN | ثم عُرضت نتائج وتوصيات هذه التقييمات على الجهات المعنية وعلى الدول الأعضاء والإدارة العليا. |
El Comité observa la importancia concedida a la función de ética por el Director Ejecutivo y el personal directivo superior del UNFPA. | UN | وتلاحظ اللجنة الأهمية المعقودة على مهمة الأخلاقيات من جانب المدير التنفيذي والإدارة العليا للصندوق. |
Esas ventajas y economías deben ser factores para que los Estados Miembros y el personal directivo superior adopten decisiones al respecto. | UN | وينبغي أن تحفز هذه المنافع والوفورات اتخاذ الدول الأعضاء والإدارة العليا قرارات في هذا المجال. |
La ONUDD informó también a la Comisión Consultiva que, una vez completada la evaluación, se distribuía a los Estados Miembros y el personal directivo superior a fin de que se adoptaran las medidas necesarias. | UN | وأبلغ المكتب اللجنة الاستشارية أيضا بأنه يجري تعميم أي تقييم، فور إنجازه على الدول الأعضاء والإدارة العليا لاتخاذ إجراء بشأنه. |
93. Los resultados preliminares de la Acción 2 se presentaron al Alto Comisionado y al personal directivo superior el 15 de marzo de 2001. | UN | 93- وعرضت النتائج الأولية للإجراء 2 على المفوض السامي والإدارة العليا في 15 آذار/مارس 2001. |
Ambas entidades ofrecerán al Representante Especial del Secretario General y al personal directivo superior un mecanismo eficaz de gestión de la información, análisis y asesoramiento que facilitará el proceso de adopción de decisiones. | UN | وسيزود الكيانان الممثل الخاص للأمين العام والإدارة العليا بآلية فعّالة لإدارة المعلومات وتحليلها وتقديم المشورة يمكن من خلالها أن تدعم عملية صنع القرار بشكل أفضل. |
Con un repositorio único de información, Umoja mejorará drásticamente la capacidad de presentar a su debido tiempo informes a los Estados Miembros y al personal directivo superior sobre los gastos, las obligaciones y la marcha de los proyectos. | UN | أما في ظل وجود مستودع وحيد للمعلومات، سيوفر النظام قدرة أكبر كثيرا على تقديم التقارير في أوقاتها المحددة إلى الدول الأعضاء والإدارة العليا عن النفقات والالتزامات وحالة المشاريع. |
El esbozo del plan se ha elaborado con la plena participación del Secretario General y del personal directivo superior de la Secretaría. | UN | 9 - وجرى إعداد موجز الخطة بمشاركة كاملة من الأمين العام والإدارة العليا بالأمانة العامة. |
La adopción de las IPSAS se considera un elemento clave de la reforma del sistema de las Naciones Unidas y sigue recibiendo apoyo de los órganos rectores y del personal directivo superior. | UN | ويُعتبر اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام عنصر إصلاح أساسياً في منظومة الأمم المتحدة، ولا يزال يلقى الدعم من الهيئات الإدارية والإدارة العليا. |
El oficial de asuntos políticos también ayudará a elaborar informes y a preparar reuniones informativas para las autoridades normativas y los directivos superiores. | UN | ويقوم موظف الشؤون السياسية أيضا بالمساعدة في إعداد التقارير وتقديم إحاطات إلى السلطات التشريعية والإدارة العليا. |
El Departamento de Asuntos Políticos seguirá, entonces, ocupándose de la coordinación entre departamentos y ofreciendo orientación para todas las actividades de las Naciones Unidas en el Iraq basadas en la Sede, incluso en la preparación de reuniones internacionales e informes sobre la situación en el Iraq, según lo soliciten las autoridades normativas y los directivos superiores. | UN | لذلك ستواصل إدارة الشؤون السياسية تقديم التنسيق والتوجيه فيما بين الإدارات لجميع الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة في العراق من المقر، بما في ذلك التحضير لاجتماعات دولية وتقارير عن الحالة في العراق، على النحو الذي تطلبه السلطات التشريعية والإدارة العليا. |
Los agentes de policía utilizarán su experiencia para prestar asesoramiento y asistencia a asociados bilaterales y relacionados con el Estado de derecho dedicados al fomento de la capacidad, la reforma, la certificación, la capacitación y asesorarán al personal directivo policial de nivel medio y superior. | UN | وسوف يستخدم ضباط الشرطة خبرتهم في إسداء المشورة وتقديم المساعدة والتوجيهات إلى الشركاء الثنائيين والشركاء في عملية سيادة القانون ممن يعملون في مجالات بناء القدرات، والإصلاح، والتصديق والتدريب، وإعطاء النصائح إلى رجال الشرطة من الإدارة المتوسطة والإدارة العليا. |
b) Funcionarios y personal directivo superior de las dependencias en reuniones semanales, principalmente exámenes del rendimiento | UN | (ب) موظفو الوحدات والإدارة العليا في الاجتماعات الأسبوعية، غالبا، عمليات استعراض الأداء |
El Representante agradece en particular la actitud muy receptiva con que le han recibido tanto el Alto Comisionado como los altos directivos de la Oficina. | UN | ويقدّر الممثل بشكل خاص الموقف المتجاوب للغاية الذي يبديه تجاهه المفوض السامي والإدارة العليا للمفوضية. |
- Demostrará que ella misma, sus funcionarios directivos y su personal no participan en ningún proceso comercial, financiero o de otro tipo que pueda influir en sus decisiones o sembrar dudas acerca de su independencia de criterio e integridad en relación con sus actividades, y que cumple las normas aplicables a este respecto; | UN | - يبين أنه، والإدارة العليا وسائر الموظفين، لا يشارك في أي عمليات تجارية أو مالية أو أي عمليات أخرى يمكن أن تؤثر على حكمه أو تنال من الثقة في استقلال حكمه ونزاهته فيما يتعلق بالأنشطة التي يضطلع بها وأنه ملتزم بتطبيق أي قواعد سارية في هذا الخصوص؛ |
Para ampliar la estructura conforme a la propuesta, se necesitaría un mayor reforzamiento del personal directivo y los administradores superiores. | UN | وسيتطلب الهيكل المعزز المقترح تعزيزا أكبر للقيادة والإدارة العليا. |
:: Velar por la buena administración y la gestión eficaz de las actividades de las sociedades nacionales a fin de prestar mejores servicios y obtener recursos; | UN | :: ضمان حسن أداء أجهزة الحكم والإدارة العليا سعيا لتحسين أداء الخدمات وجذب الموارد |
Estos últimos meses se prepararon varios de esos análisis que se presentaron a la Alta Comisionada y a la dirección superior. | UN | وجرى إعداد عدة تحليلات من هذا القبيل في اﻷشهر القليلة الماضية وقُدمت إلى المفوض السامي واﻹدارة العليا. |