ويكيبيديا

    "والإداريين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y administrativo
        
    • y administradores
        
    • y administrativos
        
    • y directivo
        
    • y los administradores
        
    • y directivos
        
    • administrativo y
        
    • y los directores encargados de
        
    • directivo y
        
    • y de los administradores
        
    • personal administrativo
        
    :: Programa de capacitación sobre temas de masculinidad, género y violencia intrafamiliar, dirigido a personal médico y administrativo. UN :: برنامج للتدريب في المسائل المتصلة بالرجولة والجنس والعنف المنـزلي موجّه إلى الموظفين الطبيين والإداريين.
    Se han desplegado esfuerzos para mejorar la educación y la capacitación del personal técnico y administrativo, así como de los empresarios locales, a fin de fomentar su participación eficaz. UN كما بُذلت جهود لتحسين التعليم وتدريب الموظفين التقنيين والإداريين ومنظمي المشاريع المحليين تعزيزا لمشاركتهم الفعالة.
    Mediante estos proyectos se envía a maestros, profesores y administradores calificados a las zonas beneficiarias a fin de mejorar la calidad de la enseñanza. UN ويجري من خلال هذه المشاريع إرسال المدرسين والإداريين المؤهلين إلى المناطق المتلقية بغية تحسين نوعية التعليم.
    La Oficina de Procesamiento del Servicio de Aduanas e Impuestos tiene la responsabilidad de adoptar la decisión de procesar a los infractores, tras celebrar consultas con los investigadores y administradores. UN والقرارات بالمقاضاة يتخذها مكتب المدعي في إدارة الجمارك والمكوس بالتشاور مع المحققين والإداريين.
    Estos expertos pueden ser desde oficiales de la policía civiles y supervisores de elecciones hasta expertos en asuntos jurídicos y administrativos o grupos de médicos y de especialistas en remoción de minas. UN ويمكن أن يتراوح هؤلاء الخبراء من ضباط الشرطة المدنيين وراصدي الانتخابات إلى الخبراء القانونيين والإداريين أو الأفرقة الطبية وأفرقة إزالة الألغام.
    iv) la formación de personal científico, técnico y directivo; UN `4` تدريب الموظفين العلميين والفنيين والإداريين.
    El Comité también ha participado en el establecimiento de un centro de cuidados diurnos para los niños en la Universidad, abierto al personal académico y administrativo y a los estudiantes. UN وللجنة أيضا أثر في إنشاء مركز رعاية نهارية للأطفال في الجامعة، وهو متاح للموظفين الأكاديميين والإداريين والطلبة.
    Apoyo programático y administrativo y supervisión de 7 misiones de mantenimiento de la paz con un presupuesto anual de 65 millones de dólares UN تقديم الدعم والرقابة البرنامجيين والإداريين إلى 7 من بعثات حفظ السلام بميزانية سنوية تصل إلى 65 مليون دولار
    Para este proceso resulta fundamental una preparación sustancial de las causas por parte del personal jurídico y administrativo de la Secretaría. UN ومن العوامل الحاسمة لنجاح هذه العملية، الإعداد الجدي للقضايا من قبل الموظفين القانونيين والإداريين العاملين في قلم المحكمة.
    Dichos proyectos abarcaron trabajo con personal docente y administrativo de sus centros educativos, padres y madres y estudiantes de I y II ciclo. UN وتناولت هذه المشاريع التعاون مع المعلمين والإداريين ومع الآباء والأمهات وطلاّب الدورتين التعليميتين الأولى والثانية.
    Por ejemplo, los encuestados se mostraron preocupados por la obtención de fondos suficientes y continuos que les permitieran mantener en plantilla a personal técnico y administrativo. UN فعلى سبيل المثال، يساور المجيبين القلق بشأن الحصول على تمويل كاف وثابت للموظفين التقنيين والإداريين الداخليين.
    :: Detectó y puso en marcha importantes instancias de fomento de la capacidad dirigidas a personal letrado y administrativo UN :: تحديد وتنفيذ الفرص الرئيسية لتعزيز قدرات كل من الموظفين القانونيين والإداريين
    El plan del componente relativo a la mujer ha logrado sensibilizar a los planificadores, encargados de formular políticas y administradores para que garanticen la transferencia de fondos en pro de la mujer. UN وقد ولَّدت خطة العنصر النسائي وعياً وإحساساً لدى المخططين وصانعي السياسات والإداريين يكفلان تدفق الأموال.
    El presente informe también incluye cuadros con el número de escuelas privadas y el desglose de alumnos, escuelas y administradores. UN كما يتضمن التقرير جدولاً بعدد المدارس الخاصة وتوزّع التلاميذ والمدارس والإداريين فيها.
    ¿Uds. reemplazarán a los maestros y administradores? Open Subtitles هل ستستبدل المعلمين والإداريين الحاليين؟
    La Oficina del Auditor General actualiza esa información y la comparte con funcionarios operacionales y administrativos para cerciorarse de que no se preste apoyo a ninguna de esas entidades con los recursos del BAsD. UN ويقوم مكتب مراجع الحسابات العام بتحديث هذه المعلومات وإبلاغها للموظفين التنفيذيين والإداريين للمساعدة في كفالة ألا تدعم موارد المصرف أيا من هذه الكيانات.
    El Comité también observa con inquietud que los responsables de la formulación de políticas, los legisladores y los funcionarios judiciales y administrativos que aplican las disposiciones, reglamentaciones y políticas no son plenamente conscientes de la importancia de ese principio. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً بقلق أن الوعي بأهمية هذا المبدأ قليل في صفوف صانعي السياسات والمشرعين والموظفين القضائيين والإداريين المكلفين بتنفيذ الأحكام واللوائح والسياسات.
    iv) La formación de personal científico, técnico y directivo; UN ' 4` تدريب الموظفين العلميين والفنيين والإداريين.
    En su momento, los responsables de la adopción de políticas y los administradores en materia educativa deberían integrar el uso de esos indicadores en sus políticas nacionales de educación y sus sistemas de información para la gestión. UN وفي نهاية الأمـر، ينبغي على واضعي السياسات التعليمية والإداريين إدخال استخدام هذه المؤشرات في السياسات التعليمية الوطنية ونظم المعلومات الإدارية.
    Esos objetivos están vinculados a un objetivo general de asegurar la excelencia en los servicios de salud ocupacional para los funcionarios y directivos de las Naciones Unidas. UN وترتبط هذه الأهداف بغرض شامل يتمثل في ضمان الامتياز في خدمات الصحة المهنية المقدمة للموظفين والإداريين في الأمم المتحدة.
    De hecho, es necesario un esfuerzo coordinado de los departamentos de recursos humanos y los directores encargados de la contratación de los departamentos contratantes para establecer ese tipo de plantilla a largo plazo. UN وفي الواقع، لا بد من تنسيق الجهود بين إدارات الموارد البشرية والإداريين الراغبين في التوظيف لبناء هذه القوة العاملة في الأجل الطويل.
    e) Ampliar el programa cooperativo de capacitación en técnicas de negociación al personal directivo y de supervisión de las oficinas fuera de la Sede; UN )ﻫ( توسيع نطاق برنامج مهارات التفاوض التعاوني ليشمل الموظفين اﻹشرافيين واﻹداريين في المكاتب التي توجد خارج المقر؛
    Se fortalecerá la capacidad de las autoridades locales y de los administradores para la toma de decisiones; se aumentará y consolidará la capacidad actual de producción local de materiales alternativos y se fortalecerán el desarrollo científico y técnico y las innovaciones tecnológicas mediante la aplicación de las mejores prácticas internacionales y locales. UN وسيجري تعزيز قدرات السلطات المحلية واﻹداريين فيما يتعلق بصنع القرارات، كما سيتم زيادة وتدعيم القدرة القائمة لﻹنتاج المحلي للمواد البديلة، وسيتم تعزيز التنمية العلمية والتقنية والابتكارات التكنولوجية وذلك بتطبيق أفضل الممارسات الدولية والمحلية.
    En la actualidad, el grupo de avanzada está integrado por 51 militares, policías y personal administrativo. UN ويبلغ عدد أفراد الفريق المتقدم حاليا ٥١ فردا من العسكريين والشرطة واﻹداريين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد