Excmo. Sr. Husni Abu-Gheida, Ministro de Obras Públicas y vivienda de Jordania Excma. | UN | معالي السيد حسني أبو غيدا، وزير الأشغال العامة والإسكان في الأردن |
Excmo. Sr. Fernand Boden, Ministro de Clases Medias, Turismo y vivienda de Luxemburgo | UN | سعادة السيد فرناند بودين، وزير الطبقات الوسطى والسياحة والإسكان في لكسمبرغ |
Otro objetivo es disminuir las desigualdades en materia de salud, educación, empleo y vivienda. | UN | ويشير هدف آخر إلى الحد من التفاوتات في الصحة، والتعليم، والعمل والإسكان. |
Se señaló que las remesas se destinaban al consumo y la inversión, como la educación y la vivienda. | UN | وأشير إلى أن التحويلات النقدية تنفق في الاستهلاك وكذلك في الاستثمار، مثل أغراض التعليم والإسكان. |
La actual capacidad de absorción es limitadísima y debe aumentarse mediante un incremento de la seguridad, la vivienda y el empleo. | UN | فقدرة الاستيعاب الحالية محدودة جدا، وينبغي زيادتها من خلال تحسين الأمن والإسكان والعمالة. |
Entidad de ejecución: CEPE, División de Medio Ambiente, vivienda y Ordenación Territorial | UN | الكيان المنفذ: اللجنة الاقتصادية لأوروبا، شعبة البيئة والإسكان وإدارة الأراضي |
MINISTERIO DE COMUNICACIONES, INFRAESTRUCTURA y vivienda. | UN | وزارة المواصلات والهياكل الأساسية والإسكان |
Dicha estrategia se centra en catorce asuntos prioritarios; se han desarrollado planes de acción en materia de educación, empleo y vivienda. | UN | وتركز هذه الاستراتيجية على 14 قضية ذات أولوية، كما وضعت خطط عمل في ميادين التعليم والتشغيل والإسكان أيضاً. |
El Ministerio de Desarrollo, Obras Públicas y vivienda se ha propuesto definir principios de validación de los asentamientos romaníes improvisados. | UN | ويعد تحديد معايير التحقق من المستوطنات غير النظامية للروما ضمن جدول أعمال وزارة التنمية والأعمال العامة والإسكان. |
Se ha reducido la pobreza mediante programas de salud, educación y vivienda. | UN | وتم الحد من الفقر من خلال برامج للصحة والتعليم والإسكان. |
Todo acuerdo concluido con un gobierno debería incluir una cláusula social en que se detallasen las políticas sociales que fuera necesario proteger de las reducciones presupuestarias: educación, salud, higiene básica y vivienda. | UN | والمفروض أن يتضمن كل اتفاق مبرم مع حكومة شرطاً اجتماعياً يحدد بالتفصيل السياسات الاجتماعية التي يجب حمايتها من تخفيض الميزانية وهي: التعليم والصحة والرعاية الصحية الأساسية والإسكان. |
Según la información proporcionada por el Centro Palestino de Estadística y el Ministerio de Construcción y vivienda, de estas viviendas, 529 estaban en el Gran Jerusalén. | UN | وتشير البيانات من المكتب المركزي للإحصاء أو وزارة التعمير والإسكان أن 529 من هذه الوحدات تقع في منطقة القدس الكبرى. |
Excmo. Sr. Husni Abu-Gheida, Ministro de Obras Públicas y vivienda de Jordania Excma. | UN | معالي السيد حسني أبو غيدا، وزير الأشغال العامة والإسكان بالأردن |
En colaboración con los medios de comunicación, la División también ofreció información sobre temas relacionados con la salud, la vivienda y la educación de la mujer. | UN | كما بثت الشعبة، بالتعاون مع وسائط الإعلام الجماهيري، معلومات عن قضايا الصحة والإسكان والتعليم للمرأة. |
El objetivo del recurso a la ayuda internacional es principalmente el desarrollo de las zonas y la vivienda urbanas en las condiciones locales y la asistencia por la vivienda de los grupos vulnerables. | UN | والغرض الأساسي من استخدام الدعم الدولي هو تنمية المناطق الحضرية والإسكان في إطار الظروف المحلية، ودعم الفئات المستضعفة. |
Su Excelencia el Honorable Dr. Nicky Iambo, Miembro del Parlamento, Ministro de Administración Regional y Local y de la vivienda de Namibia | UN | معالي الأونرابل الدكتور نيكي إيامبو، وزير الحكم المحلي والإقليمي والإسكان في ناميبيا |
Excmo. Sr. Natan Sharansky, Ministro de la Construcción y de la vivienda de Israel | UN | معالي السيد ناتان شيرانسكي، وزير التشييد والإسكان في إسرائيل |
Su Excelencia el Honorable Dr. Nicky Iambo, Miembro del Parlamento, Ministro de Administración Regional y Local y de la vivienda de Namibia | UN | معالي الأونرابل الدكتور نيكي إيامبو، وزير الحكم الإقليمي والمحلي والإسكان في ناميبيا |
Excmo. Sr. Natan Sharansky, Ministro de la Construcción y de la vivienda de Israel | UN | معالي السيد ناتان شارانسكي، وزير التشييد والإسكان في إسرائيل |
Entidad de ejecución: CEPE, División de Medio Ambiente, vivienda y Ordenación Territorial | UN | الكيان المنفِّذ: اللجنة الاقتصادية لأوروبا، شعبة البيئة والإسكان وإدارة الأراضي |
Nota: Incluye hogares de viviendas particulares y viviendas colectivas. | UN | المصدر: تعداد السكان الثامن والإسكان الرابع، 2005 |
El número de beduinos que viven por debajo del umbral de pobreza, sus condiciones de existencia y de vivienda, sus niveles de malnutrición, desempleo y mortalidad infantil superan acentuadamente en todos los casos los promedios nacionales. | UN | فنسبة البدو الذين يعيشون دون خط الفقر أعلى كثيراً من النسبة الوطنية، ومستوى المعيشة والإسكان لديهم هو دون المستوى الوطني كثيراً، ومثل ذلك نسبة سوء التغذية والبطالة ومعدل وفيات الرضع. |
Esto se aplica a las viviendas de alquiler, a las viviendas en régimen de cooperativa y a las casas unifamiliares. | UN | وينطبق ذلك على المساكن المؤجرة والإسكان التعاوني ومنازل الأسرة الواحدة. |
La asistencia en materia de policía, reconstrucción económica y alojamiento reviste una importancia particular. | UN | وتكتسي المساعدة في ميادين الشرطة والتعمير الاقتصادي واﻹسكان أهمية خاصة. |
Recientemente, un grupo de hombres de la región de Erongo organizó una reunión de trabajo contra la violación, para hombre sólo, respaldada por el Departamento de Asuntos de la Mujer y la Dirección General de Desarrollo Comunal del Ministerio de vivienda y Gobierno Regional y Municipal. | UN | وفي اﻷونة اﻷخيرة، عقدت مجموعة من الرجال في منطقة ايرونغو حلقة عمل عن الرجال فقط لمناهضة الاغتصاب، بدعم من إدارة شؤون المرأة ومديرية التنمية المجتمعية في وزارة الحكم اﻹقليمي والمحلي واﻹسكان. |
Señaló que las tensiones de este tipo suelen surgir cuando existen problemas en el conjunto de la economía, y, en particular, en los mercados laboral e inmobiliario. | UN | وذكر أنه كثيرا ما تنشأ هذه التوترات عندما تكون هناك مشاكل في الاقتصاد ككل، وخاصة في أسواق العمل والإسكان. |