ويكيبيديا

    "والإشراف عليها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y supervisión
        
    • y supervisar
        
    • la supervisión
        
    • supervisión de
        
    • compras
        
    • supervisión y
        
    • supervisar y
        
    • y vigilancia
        
    • y el control
        
    • y supervisan
        
    • control y
        
    • y supervisa
        
    • y supervisando
        
    • fiscalización y
        
    :: Control y supervisión fiables del sistema internacional de certificación de los diamantes en bruto; UN :: مراقبة الخطة الدولية لإصدار الشهادات للماس الخام والإشراف عليها بشكل يُعوّل عليه
    :: La reglamentación y supervisión de las organizaciones sin fines de lucro. UN :: وتنظيم المنظمات الخيرية التي لا تبتغي الربح والإشراف عليها.
    d) Asegurar modalidades más eficientes de planificación, gestión y supervisión de las misiones. UN :: كفالة اتخاذ ترتيبات أكثر فعالية لتخطيط البعثات وإدارتها والإشراف عليها.
    En consecuencia, con frecuencia ha suministrado representantes de la Secretaría que se han encargado de coordinar y supervisar esos procedimientos. UN ونتيجة لذلك قام القسم في أكثر المناسبات بإيفاد ممثلين عن قلم المحكمة لتنسيق هذه الإجراءات والإشراف عليها.
    Además, se ha creado un equipo interministerial para coordinar y supervisar su ejecución. UN وأنشئ أيضاً فريق مشترك بين الوزارات لتنسيق عملية التنفيذ والإشراف عليها.
    La responsabilidad por el establecimiento, el funcionamiento y la supervisión de dichas guarderías incumbe a las autoridades locales. UN وتقع على السلطات المحلية مسؤولية إنشاء تلك المرافق وتشغيلها والإشراف عليها.
    Los mismos derechos a cada uno de los cónyuges en materia de propiedad, compras, gestión, administración, goce y disposición de los bienes, tanto a título gratuito como oneroso UN نفس الحقوق لكلا الزوجين فيما يتعلق بملكية وحيازة الممتلكات، والإشراف عليها وإدارتها والتمتع بها، والتصرف فيها، سواء بلا مقابل أو مقابل عوض ذي قيمة
    La Superintendencia de Bancos se encarga del control y supervisión de esos manuales y normas, y verifica su cumplimiento. UN ويقوم المشرف على البنوك بمراقبة هذه الأدلة والقواعد والإشراف عليها ويتحقق من الامتثال لها.
    La dirección y supervisión del Servicio corre a cargo de su Jefe. UN ويتولى الرئيس إدارة الدائرة والإشراف عليها.
    Además, el Coordinador se ocupará de la gestión y supervisión cotidianas de la Dependencia para garantizar la exactitud y corrección de los pagos procesados. UN وبالإضافة إلى ذلك يتولى المنسق المسؤولية عن الإدارة اليومية للوحدة والإشراف عليها لكفالة دقة وصحة المدفوعات المجهزة.
    Además, el Coordinador se ocupará de la gestión y supervisión cotidianas de la Dependencia para garantizar la exactitud y corrección de los pagos procesados. UN وبالإضافة إلى ذلك يتولى المنسق المسؤولية عن الإدارة اليومية للوحدة والإشراف عليها لكفالة دقة وصحة المدفوعات المجهزة.
    Gracias a ello, han mejorado enormemente las actividades de administración y supervisión de la División de Minas del Ministerio de Recursos Naturales en Kono. UN وهو يعمل الآن بشكل كامل. وهذا ما حسَّن إلى حد كبير إدارة شعبة المناجم في وزارة الموارد المعدنية في كونو والإشراف عليها.
    El Ministerio de Finanzas está encargado de la reglamentación y supervisión del sector de bancos, seguros y valores. UN وتتولى وزارة المالية مسؤولية تنظيم المصارف وشركات التأمين وقطاع البورصة والإشراف عليها.
    Reglamentar y supervisar las actividades de empresas transnacionales que operen dentro de su jurisdicción nacional... UN تنظيم نشاطات الشركات عبر الوطنية الداخلة في نطاق ولايتها القومية والإشراف عليها ...
    Por ejemplo, en 3 de los proyectos se utilizaron grupos o comités directivos integrados por representantes locales para gestionar y supervisar la ejecución. UN فعلى سبيل المثال، استعين في ثلاثة مشاريع، بالفرق أو اللجان التوجيهية المكونة من الممثلين المحليين لتدبير شؤون التنفيذ والإشراف عليها.
    Por ejemplo, en 3 de los proyectos se utilizaron grupos o comités directivos integrados por representantes locales para gestionar y supervisar la ejecución. UN فعلى سبيل المثال، استعين في ثلاثة مشاريع، بالفرق أو اللجان التوجيهية المكونة من الممثلين المحليين لتدبير شؤون التنفيذ والإشراف عليها.
    La evaluación, el control y la supervisión de los trabajos realizados por el ONC también corren a cargo del CNMADS. UN ويتولى المجلس أيضاً تقييم الأعمال التي تضطلع بها هيئة التنسيق الوطنية ورصدها والإشراف عليها.
    581. El reclamante es una entidad oficial radicada en Al Khafji, encargada del funcionamiento y la supervisión de las escuelas de muchachas en la Provincia Oriental. UN وهي مسؤولة عن إدارة مدارس البنات والإشراف عليها في المقاطعة الشرقية.
    Además, los esposos tienen los mismos derechos con respecto a la elección del apellido, la profesión y la ocupación y en materia de propiedad, compras, gestión, administración, goce y disposición de bienes, tanto a título gratuito como oneroso (artículos 169 y 171 a 177 del Código de Familia). UN وللزوجين أيضا نفس الحقوق فيما يتعلق باختيار إسم الأسرة والمهنة ونوع العمل. ونفس الحقوق فيما يتعلق بملكية وحيازة الممتلكات والإشراف عليها وإدارتها والتمتع بها والتصرف فيها سواء بلا مقابل أو مقابل عوض المواد 169 و171 إلى 177 من قانون الأسرة.
    El Alto Comisionado Adjunto conservará sus funciones generales y tendrá, en particular, la responsabilidad de la supervisión y la estructura de la gestión, que nos proponemos fortalecer. UN وسيظل نائب المفوض السامي النائب العام المنوطة به مسؤولية خاصة عن تنظيم الإدارة والإشراف عليها التي نقترح تعزيزها.
    Hubo también graves faltas de omisión, al no regular, supervisar y vigilar los mercados financieros. UN وكانت هناك أيضا أوجه عجز كبيرة في تنظيم الأسواق المالية والإشراف عليها ورصدها.
    Sri Lanka ha establecido medidas de seguimiento, control y vigilancia para los buques que enarbolan su bandera. UN ووضعت سري لانكا تدابير لرصد السفن الحاملة لعلمها ومراقبتها والإشراف عليها.
    Primero, cuando la UNMIK tenía la responsabilidad y el ACNUR estaba a cargo de la organización y el control. UN أولا، عندما كانت البعثة تتولى مسؤولية العودة، وكانت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تتولى تنظيمها والإشراف عليها.
    Las actividades de la Asociación las planifican y supervisan las oficinas regionales. UN واضطلعت المكاتب الإقليمية بمسألة تنظيم أنشطة الرابطة والإشراف عليها.
    La Comisión dio su apoyo a la propuesta de organizar otro curso práctico sobre supervisión, control y vigilancia de la pesca en el Océano Indico sudoccidental, que se celebraría en esa región, para ayudar a los miembros interesados en ese aspecto importante de la ordenación pesquera. UN وأعربت اللجنة عن تأييدها للاقتراح الداعي إلى أن تنظم مرة أخرى حلقة عمل بشأن رصد مصائد اﻷسماك ومراقبتها واﻹشراف عليها في جنوب غرب المحيط الهندي، على أن تُعقد في تلك المنطقة بغية مساعدة الدول اﻷعضاء المعنية بهذا الجانب الهام من جوانب إدارة مصائد اﻷسماك.
    Un comité nacional constituido y coordinado desde el Ministerio de Planificación y Política Económica promueve y supervisa las acciones. UN وتتولى تشجيع اﻷعمال واﻹشراف عليها لجنة وطنية تشكلها وزارة التخطيط والسياسة الاقتصادية وتتولى مهمة التنسيق فيها.
    La División seguirá coordinando y supervisando todas las actividades de la Organización en relación con los seguros médicos, los seguros de vida, los seguros de bienes y los seguros de responsabilidad civil, así como prestando servicios a la Junta de Reclamaciones y a la Junta Consultiva de Indemnizaciones. UN وستواصل تنسيق جميع أنشطة المنظمة في مجال التأمين الصحي، والتأمين على الحياة، والتأمين على الممتلكات، والتأمين ضد المسؤولية واﻹشراف عليها وكذلك تقديم الخدمات الى مجلس المطالبات والمجلس الاستشاري للتعويضات
    Con tal fin se creó una comisión nacional de fiscalización y supervisión de drogas y una oficina de lucha contra las drogas. UN ولهذا الغرض أنشئت لجنة وطنية لمراقبة المخدرات واﻹشراف عليها ومكتب لمكافحة المخدرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد