ويكيبيديا

    "والإشراف عليهم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y supervisión apropiadas
        
    • y supervisión de
        
    • supervisión y
        
    • y la supervisión
        
    • la supervisión de
        
    • y supervisados
        
    • control y supervisión
        
    • y supervisar a
        
    Los voluntarios trabajaron como asistentes de investigación para completar los estudios pendientes bajo la dirección y supervisión de un miembro del personal. UN ويتولى الموظفون توجيه المتدربين الخارجيين الذين يعملون على المساعدة في البحوث الرامية إلى إتمام الدراسات غير المنجزة والإشراف عليهم.
    :: Contratación, capacitación y supervisión de seis patólogos forenses locales UN :: تعيين 6 إخصائيين محليين في الباثولوجيا الشرعية، وتدريبهم والإشراف عليهم
    Oficiales judiciales de la Oficina del Fiscal Especial de Kosovo y 12 funcionarios de apoyo que recibieron supervisión y orientación UN موظفين للشؤون القانونية تابعين لمكتب المدّعين الخاصين و 12 من موظفي الدعم تم توجيههم والإشراف عليهم
    El tribunal puede decidir sobre la residencia, el derecho de visita y la supervisión de los niños, así como sobre el pago de pensiones alimentarias a cónyuges e hijos. UN ويجوز للمحكمة أن تصدر حكماً برعاية الأطفال وتأمين سبل الاتصال بهم والإشراف عليهم وكذلك دفع نفقة للزوجات والأطفال.
    El límite máximo de nueve meses de trabajo para los contratistas individuales causó demoras continuas, ya que los contratistas debían ser capacitados y supervisados de cerca durante los primeros meses. UN وأدى تحديد عمل فرادى المتعاقدين لفترة أقصاها 9 أشهر إلى حدوث فترات تأخر مستمر؛ إذ كان لا بد من تدريبهم والإشراف عليهم عن كثب خلال الأشهر القليلة الأولى.
    Con ese fin, dichas autoridades deberían elaborar criterios apropiados para la evaluación de la idoneidad profesional y ética de los acogedores y para su acreditación, control y supervisión. UN ومن أجل ذلك، ينبغي أن تضع هذه السلطات المختصة المعايير المناسبة لتقييم الأهلية المهنية والأخلاقية لمقدمي الرعاية ولغرض اعتمادهم ورصد أدائهم والإشراف عليهم.
    Contratación, capacitación y supervisión de 6 patólogos forenses locales UN تعيين وتدريب 6 أطباء شرعيين محليين والإشراف عليهم
    Del mismo modo, también era necesario integrar las actividades de capacitación y supervisión de los trabajadores de la salud en los programas de nutrición e inmunización, y mejorar la coordinación del programa de suplemento de vitamina A y el programa ampliado de inmunización. UN وتبعا للفكرة نفسها، تدعو الحاجة إلى دمج تدريب العاملين في المجال الصحي والإشراف عليهم في برامج التغذية والتحصين، وزيادة تنسيق برنامج تكميل الغذاء بفيتامين ألف والبرنامج الموسع للتحصين.
    Esto debe hacerse, por ejemplo, mediante iniciativas conjuntas de las autoridades gubernamentales y las organizaciones no gubernamentales para la liberación y supervisión de migrantes irregulares. UN ويمكن القيام بذلك، على سبيل المثال، من خلال المبادرات المشتركة بين السلطات الحكومية والمنظمات غير الحكومية من أجل إطلاق سراح المهاجرين غير القانونيين والإشراف عليهم.
    El establecimiento de la oficina regional de Goma generó responsabilidades adicionales, incluida la administración, supervisión y coordinación de todo el personal de recursos humanos en la región oriental. UN كما نجمت عن إنشاء المكتب الإقليمي في غوما مسؤوليات إضافية، بينها إدارة شؤون جميع العاملين في الموارد البشرية في الشرق والإشراف عليهم والتنسيق بينهم.
    :: Se encargó de la administración general de la Sala, incluida la contratación, supervisión y evaluación de los funcionarios profesionales UN :: الإدارة العامة للدائرة الابتدائية، بما في ذلك استقدام الموظفين والإشراف عليهم وتقييمهم.
    En el Seminario se trataron la aplicación y el examen de las normas internacionales relativas al encarcelamiento, la reinserción social como objetivo del tratamiento de los reclusos y la supervisión y vigilancia de estos. UN ونظرت حلقة العمل في تنفيذ ومراجعة المعايير الدولية المتعلقة بالسَّجن وإعادة الإدماج في المجتمع، باعتباره الهدف المنشود من معاملة السجناء والإشراف عليهم ومراقبتهم.
    A nivel de oficinas en los países, la atención se centrará en garantizar la solidez de la selección y la supervisión de los asociados en la implementación. UN وعلى صعيد المكتب القطري، سيستمر التركيز على ضمان حسن اختيار الشركاء المنفذين والإشراف عليهم.
    En esta parte del informe deberá facilitarse toda la información disponible sobre el adiestramiento y la supervisión de los funcionarios encargados de la aplicación de la ley y de los oficiales judiciales para evitar la discriminación racial, junto con información sobre las medidas adoptadas para investigar las denuncias. UN هذا الجزء من التقرير هو موضع تقديم أية معلومات عن تدريب موظفي إنفاذ القانون وموظفي القضاء والإشراف عليهم تجنباً للتمييز العنصري، إضافة إلى معلومات عن التدابير المتعلقة بالتحقيق في الشكاوى.
    Habida cuenta de que el factor más importante para mejorar la educación básica y los niveles de alfabetización es que los profesores estén debidamente capacitados, motivados y supervisados, es fundamental prestar atención a la capacitación y la remuneración de los profesores. UN لما كان أهم عامل في تحسين المستويات الأساسية للتعليم ومحو الأمية هو كفالة تدريب المعلمين وحفزهم والإشراف عليهم على نحو سليم، فمن الأهمية بمكان تدريب المعلمين وتعويضهم.
    Con ese fin, dichas autoridades deberían elaborar criterios apropiados para la evaluación de la idoneidad profesional y ética de los acogedores y para su acreditación, control y supervisión. UN ومن أجل ذلك، ينبغي أن تضع هذه السلطات المختصة المعايير المناسبة لتقييم الأهلية المهنية والأخلاقية لمقدمي الرعاية ولغرض اعتمادهم ورصد أدائهم والإشراف عليهم.
    La legislación vietnamita no contiene reglamentaciones que impidan o restrinjan el ejercicio por la mujer del derecho a cuidar y supervisar a sus hijos, en condiciones de igualdad con el hombre. UN ولا ينطوي القانون الفييتنامي على أي نظم تعيق المرأة أو تمنعها من ممارسة حقوق متساوية مع الرجل في رعاية أطفالهما واﻹشراف عليهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد