ويكيبيديا

    "والإصلاحيات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • e Instituciones Penitenciarias
        
    • y penitenciario
        
    • y penitenciarios
        
    • y penitenciarias
        
    • y las instituciones penitenciarias
        
    • y el sistema penitenciario
        
    • y sistema penitenciario
        
    • y de prisiones
        
    • y asuntos penitenciarios
        
    • y del sistema penitenciario
        
    • y correccional
        
    • y reformatorios
        
    • y correccionales
        
    • sistema penitenciario y
        
    • servicios correccionales
        
    Capacidad Permanente de Policía y Servicio Permanente de Justicia e Instituciones Penitenciarias UN قدرة الشرطة الدائمة والقدرات المقترحة الدائمة للعدالة والإصلاحيات
    Servicio Permanente de Justicia e Instituciones Penitenciarias UN القدرة الدائمة المقترحة للعدالة والإصلاحيات
    La reforma de los regímenes judicial y penitenciario seguía estrangulada. UN ولا تزال هناك عقبات تعترض سبيل إصلاح نظامي القضاء والإصلاحيات.
    :: Nueva guía de planificación para las misiones sobre mecanismos policiales, judiciales y penitenciarios integrados, que incluye una lista de control de la planificación UN :: دليل متكامل للتخطيط للبعثات الجديدة من أجل أفراد الشرطة والعاملين في سلك القضاء والإصلاحيات يتضمن قائمة مرجعية لأعمال التخطيط
    :: Reuniones informativas trimestrales para los Estados Miembros sobre cuestiones policiales, judiciales y penitenciarias UN :: تقديم إحاطات فصلية إلى الدول الأعضاء بشأن المسائل المتعلقة بالشرطة والقضاء والإصلاحيات
    Reforma de los órganos de orden público de la República Democrática del Congo, en particular la policía y las instituciones penitenciarias y judiciales UN إصلاح الأجهزة المعنية بسيادة القانون في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بما فيها الشرطة والإصلاحيات والمؤسسات القضائية
    La intervención en la planificación de enfoques integrados y coordinados de la reforma de la policía, la judicatura y el sistema penitenciario ha sido también mínima. UN وكان العمل في التخطيط لنهج متكاملة ومنسقة لإصلاح الشرطة والهيئة القضائية والإصلاحيات قليلا جدا أيضا.
    Las dependencias arrendatarias constan del Servicio de Capacitación Integrada, la Capacidad Permanente de Policía y el Servicio Permanente sobre Justicia e Instituciones Penitenciarias. UN وتشمل الوحدات المستضافة دائرة التدريب المتكامل وقدرة الشرطة الدائمة والقدرة الدائمة للعدل والإصلاحيات.
    Capacidad Permanente de Policía y Servicio Permanente sobre Justicia e Instituciones Penitenciarias UN قدرة الشرطة الدائمة والقدرة الدائمة للعدل والإصلاحيات
    :: Administración de un promedio de 379 miembros del personal civil, incluidas la Capacidad Permanente de Policía y el Servicio Permanente sobre Justicia e Instituciones Penitenciarias UN :: إدارة شؤون ما متوسطه 379 موظفا مدنيا من بينهم قدرة الشرطة الدائمة والقدرة الدائمة للعدل والإصلاحيات
    El Servicio Permanente sobre Justicia e Instituciones Penitenciarias será una dependencia arrendataria dentro de la estructura administrativa de la BLNU. UN وستعمل القدرة الدائمة للعدل والإصلاحيات كوحدة مستضافة ضمن الهيكل الإداري للقاعدة.
    :: Medidas para asegurar la inclusión de las normas internacionales de justicia de menores en la reforma del sistema judicial y penitenciario UN :: ضمان إدراج المعايير الدولية لقضاء الأحداث في إصلاح النظام القضائي والإصلاحيات
    Es urgente la necesidad de introducir reformas fundamentales en los sectores policial, judicial y penitenciario. UN وثمة حاجة ملحَّة لإجراء إصلاحاتٍ واسعة النطاق في قطاعات الشرطة والقضاء والإصلاحيات.
    Reforma y fortalecimiento institucional de los sistemas judicial y penitenciario UN إصلاح نظامي القضاء والإصلاحيات وتعزيزهما مؤسسيا
    :: Preparación de la descripción de funciones de 20 funcionarios judiciales y penitenciarios UN :: إعداد توصيفات لعشرين وظيفة في سلك القضاء والإصلاحيات
    Sin embargo, parece que la fabricación comercial propiamente dicha de esposas para tobillos y otros grilletes es llevada a cabo por 20 empresas que distribuyen sus productos a la mayoría de los mercados militares, policiales y penitenciarios. UN ولكن التصنيع التجاري الحالي لأغلال القدمين أو مكبلات القدمين أو غيرها من الأصفاد يتم على ما يبدو على أيدي 20 جهة مصنعة على الأقل تقوم بتزوّيد أغلبية أسواق الجيش والأمن والشرطة والإصلاحيات.
    Asesoramiento a los Estados Miembros y los órganos legislativos sobre normas y procedimientos relacionados con cuestiones policiales, judiciales y penitenciarias UN توفير المشورة للدول الأعضاء والهيئات التشريعية بشأن السياسات والإجراءات المتعلقة بالشرطة والإصلاحيات والشؤون القضائية
    iii) Acelerar el proceso de restauración, rehabilitación y fortalecimiento del poder judicial y las instituciones penitenciarias a fin de reducir la delincuencia y hacer justicia a las víctimas; UN ' 3` التعجيل بعملية عودة سلطة القضاء والإصلاحيات وإعادة تأهيلهما وتعزيزهما لكبح الجريمة وتوفير العدالة للضحايا؛
    Adopción por el Gobierno del plan de acción para la reforma del sector de la justicia y el sistema penitenciario como parte del plan estratégico global de reforma del sector de la seguridad UN اعتماد الحكومة لخطة عمل إصلاح العدالة والإصلاحيات كجزء من الخطة الاستراتيجية العامة لإصلاح القطاع الأمني
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sigue prestando apoyo al Departamento de Asuntos Políticos y a las misiones que dirige en las esferas militar, de policía, administración de justicia y sistema penitenciario. UN وتواصل إدارة عمليات حفظ السلام تقديم الدعم إلى إدارة الشؤون السياسية والبعثات الواقعة تحت مسؤوليتها في المجال العسكري ومجالات الشرطة والقضاء والإصلاحيات.
    El servicio de asesoramiento en materia penitenciaria y de prisiones de la Misión organizó un curso de capacitación de instructores para 12 oficiales nacionales de prisiones, que a su vez impartirán posteriormente cursos de adiestramiento para los oficiales de prisiones en la Academia de la Policía Nacional. UN وأجرت الدائرة الاستشارية للسجون والإصلاحيات بالبعثة دورة لتدريب المدربين شملت 12 من موظفي الإصلاحيات الوطنيين الذين سيقومون عقب ذلك بتنفيذ برامج تدريبية لموظفي الإصلاحيات بكلية الشرطة الوطنية.
    El DOMP cuenta actualmente con componentes de justicia y asuntos penitenciarios en nueve operaciones de paz. UN ولإدارة عمليات حفظ السلام، في الوقت الحالي، برامج تتعلق بالعدالة والإصلاحيات تنفذها في إطار تسع من عمليات حفظ السلام.
    Asimismo, la Misión ha asistido a la policía de Sierra Leona en el reclutamiento y la capacitación de 20 oficiales de inmigración y ha preparado manuales de capacitación y administración para el personal de inmigración y del sistema penitenciario. UN وعلاوة على ذلك، ساعدت البعثة شرطة سيراليون في تجنيد وتدريب 20 موظفا لشؤون الهجرة وأعدت أدلة للتدريب والإدارة من أجل موظفي شؤون الهجرة والإصلاحيات.
    También contribuiría a facilitar el desarrollo simultáneo de los sistemas nacionales de policía, judicial y correccional. UN كما ستساعد على دعم التطوير المتزامن للأنظمة الوطنية للشرطة والسلطة القضائية والإصلاحيات.
    Instituciones penitenciarias y reformatorios 1 805 821 364 233 996 437 UN المؤسسات العقابية والإصلاحيات 364 821 805 1 437 996 233
    Esto ha tenido por consecuencia la inclusión de especialistas en cuestiones judiciales y correccionales en las nuevas misiones con un componente policial de importancia. UN وأسفر ذلك عن ضم عناصر خبيرة بشؤون القضاء والإصلاحيات إلى البعثات الجديدة التي تشكل الشرطة عنصرا جوهريا بها.
    La Ley federal sobre el sistema penitenciario y la libertad condicional y la Ley de cárceles y establecimientos penitenciarios regulan determinados aspectos del sistema penitenciario provincial y de la puesta en libertad de los delincuentes recluidos en cárceles provinciales. UN وينظم هذا القانون الاتحادي وقانون السجون والإصلاحيات بعض جوانب إصلاحيات المقاطعات والإفراج عن الجناة من سجون المقاطعات.
    Los 13 departamentos federales que actualmente colaboran en esta estrategia se ocupan de la vivienda, el desarrollo internacional, la inmigración, los servicios correccionales, la cultura, la justicia, la asistencia a los empleados, la salud, la política social, los pueblos indígenas, el cumplimiento de la ley, el acopio nacional de datos y la igualdad de los géneros. UN أما الوزارات الاتحادية الثلاث عشرة التي تتعاون حاليا في هذه الاستراتيجية فتتطرق نحو معالجة قضايا الإسكان والتنمية الدولية والهجرة والإصلاحيات والثقافة والعدالة ومساعدة الموظفين والصحة والسياسة الاجتماعية وشعوب السكان الأصليين وإنفاذ القوانين وجمع البيانات الوطنية والمساواة بين الجنسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد