ويكيبيديا

    "والإضافات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y adiciones
        
    • y las adiciones
        
    • y sus adiciones
        
    • adiciones y
        
    • y completan
        
    • o adiciones
        
    • y suplementos
        
    • additions
        
    • y adición
        
    • y extras
        
    • y de suplementos
        
    • agregadas
        
    • utilería y
        
    El Comité propuso varias enmiendas y adiciones más para mejorar la estructura del documento. UN واقترحت اللجنة إجراء العديد من التعديلات والإضافات وذلك بغية زيادة تحسين الوثيقة.
    Por ello, es poco probable que se reflejen en la interpretación los cambios que introduzca el orador, incluidas las omisiones y adiciones. UN ومن المرجح ألا يظهر في الترجمة الشفوية أي خروج على النص يبدر من المتكلم، بما في ذلك الإغفالات والإضافات.
    Lo que sigue es un desglose de los cambios y adiciones por subprogramas. UN وفيما يلي تفاصيل التغييرات والإضافات حسب كل برنامج فرعي:
    Para más fácil consulta, las modificaciones y las adiciones figuran en negrita y el texto que se propone suprimir se ha tachado con una línea continua. UN وللتسهيل، جرى توضيح التنقيحات والإضافات إلى النص بخط بارز ووضع خط على النص ليبين المواضع التي يتعين شطبها.
    Tasas de reembolso por categoría de equipo pesado: cambios y adiciones UN معدلات السداد حسب فئات المعدات الرئيسية: التغييرات والإضافات
    Tengo el honor de adjuntar un directorio consolidado y revisado en que se incorporan enmiendas y adiciones. UN ويشرفني أن أرفق دليلا موحدا منقحا يجمع التعديلات والإضافات التي جدت.
    En consecuencia, tengo el honor de adjuntar un nuevo directorio revisado y consolidado en el que se incorporan enmiendas y adiciones. UN ولهذا، يشرفني أن أرفق دليلا موحدا منقحا جديدا يتضمن التعديلات والإضافات التي جدَّت.
    3. Las recomendaciones del grupo especial figuran en cinco informes separados, contenidos en los documentos TD/B/COM.2/ISAR/16 y adiciones 1 a 4. UN 3- ويقدم الفريق المخصص توصياته في خمسة تقارير منفصلة ترد في الوثيقة TD/B/COM.2/ISAR/16 والإضافات من 1 إلى 4.
    Con arreglo a esa Ley se introdujeron en algunos actos legislativos los cambios y adiciones que figuran a continuación: UN وقد أدخلت التغييرات والإضافات التالية على عدة قوانين تشريعية وفقا لذلك القانون:
    La Comisión acoge complacida la presentación, que facilita la identificación de las revisiones y adiciones al texto. UN وترحب اللجنة بأسلوب العرض الذي يسهل تحديد التنقيحات والإضافات المدخلة على النص.
    El Comité propuso varias enmiendas y adiciones para mejorar el documento. UN واقترحت اللجنة العديد من التعديلات والإضافات لزيادة هيكلة الوثيقة.
    Las modificaciones y adiciones a la declaración se incorporan antes de que el inspector de aduanas la acepte y autorice. UN وتدرج التعديلات والإضافات في الإقرار الجمركي قبل موافقة المسؤول الجمركي عليها.
    Una vez que se realicen las correcciones y adiciones al proyecto de Ley, parará para su análisis y discusión a la Cámara de Diputados. UN وبعد إدخال التصويبات والإضافات على مشروع القانون، سيحال إلى مجلس النواب لتحليله ومناقشته. منظمات المجتمع المدني
    Se han efectuado las enmiendas y adiciones necesarias en la legislación nacional en vigor. UN وقد أُدخلت التعديلات والإضافات اللازمة على القوانين الوطنية التشريعية الحالية.
    En vista de la respuesta positiva que ha tenido esa nota, la Comisión ha decidido publicarla a los efectos de ilustración y de prevención del fraude, después de introducir en ella algunos ajustes y adiciones. UN ونظرا للردود الإيجابية، قررت اللجنة نشرها بغرض التوعية بالغش ومنعه، بعد إدخال بعض التعديلات والإضافات عليها.
    Esta consulta dio lugar a una serie de enmiendas y adiciones al informe. UN وأفضت هذه المشاروة إلى عدد من التعديلات والإضافات للتقرير.
    Relación sumaria comunicada por el Secretario General en la que se indican los asuntos que se hallan sometidos al Consejo de Seguridad y la etapa alcanzada en su estudio y adiciones UN بيان موجز أعده الأمين العام عن المسائل المعروضة على مجلس الأمن وعن المرحلة التي بلغها النظر في تلك المسائل والإضافات
    Los informes temáticos sobre la aplicación y las adiciones regionales deberían servir de base para la labor analítica del Grupo. UN وينبغي أنْ تُستخدَمَ التقاريرُ المواضيعية عن التنفيذ والإضافات التكميلية الإقليمية كأساس للعمل التحليلي الذي يضطلع به الفريق.
    En la presente nota y sus adiciones se consigna la información recibida al respecto de organizaciones no gubernamentales. UN ويرد في هذه المذكرة والإضافات الملحقة بها، معلومات بهذا الشأن واردة من المنظمات غير الحكومية.
    Informe sobre aclaraciones, adiciones y enmiendas a las directrices UN تقرير عن الايضاحات والإضافات والتعديلات المراد إدخالها
    - Ley por la que se modifican y completan varias disposiciones jurídicas de la República de Azerbaiyán con el fin de aplicar la Ley de adhesión al Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo, de 17 de mayo de 2002). UN - القانون المتعلق بالتعديلات والإضافات التي أجريت على مختلف الصكوك القانونية لجمهورية أذربيجان لتطبيق القانون الصادر بشأن ``الانضمام لاتفاقية قمع تمويل الإرهاب ' ' المؤرخ 17 أيار/مايو 2002؛
    Naturalmente, como he dicho al principio, hacen falta precisiones, ajustes o adiciones. UN وبالطبع، مثلما قلت قبل فترة وجيزة، نحتاج إلى المزيد من التوضيحات والتعديلات والإضافات.
    Asimismo, la aplicación en Kosovo de la Ley de modificaciones y suplementos de las restricciones a las transacciones mobiliarias, así como la constante discriminación de que fue objeto la población de origen albanés de Kosovo, entrañaron la anulación arbitraria de los derechos de propiedad y ocupación de viviendas, complicando así el proceso de restitución. UN وبشكل مماثل، أسفر تطبيق القانون بشأن التغييرات والإضافات للقيود المفروضة على المعاملات العقارية في كوسوفو، وكذلك التمييز المستمر الممارس ضد السكان الألبان لكوسوفو، عن الإبطال التعسفي لحقوق السكن والإشغال، مما عقّد عملية الرد.
    Comments from Parties on methodological issues related to possible clarifications, additions and amendments to the inventory section of the revised guidelines for the preparation of national communications by Annex I Parties. UN تعليقات من الأطراف على القضايا المنهجية المتصلة بالإيضاحات والإضافات والتعديلات الممكنة لفرع قوائم الجرد من المبادئ التوجيهية المنقحة المتعلقة بإعداد البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول
    383. La cantidad reclamada se basa en el cálculo del valor medio de la nómina antes del 2 de agosto de 1990, aplicando los factores de multiplicación y adición indicados en el AST. UN 383- ويستند المبلغ المطالَب به إلى حساب متوسط قيم الأجور قبل 2 آب/أغسطس 1990 باستخدام المضاعفات والإضافات المبينة في اتفاق الخدمات التقنية.
    No me importa pagar utilería y extras. Open Subtitles لا أمانع دفع مصاريف الديكورات والإضافات
    e) La preparación de informes temáticos y de suplementos regionales; UN (ﻫ) إعداد التقارير المواضيعية والإضافات الإقليمية؛
    Número de líneas trasladadas, agregadas y modificadas UN عدد الانتقالات واﻹضافات والتغييرات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد