Dinamarca acoge con agrado la prioridad concedida a la economía ecológica y el marco institucional para el desarrollo sostenible. | UN | وترحب الدانمرك بالتركيز على الاقتصاد الأخضر، والإطار المؤسسي للتنمية المستدامة. |
La Conferencia se centrará en la economía ecológica en el contexto del desarrollo sostenible y la erradicación de la pobreza, y el marco institucional para el desarrollo sostenible. | UN | وسيكون تركيز المؤتمر على الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر والإطار المؤسسي للتنمية المستدامة. |
En Río+20 debemos adoptar una decisión definitiva sobre la gobernanza ambiental a nivel internacional y el marco institucional para el desarrollo sostenible. | UN | يتعين علينا في مؤتمر ريو + 20 أن نتخذ قراراً نهائياً بشأن الحوكمة البيئية الدولية والإطار المؤسسي للتنمية المستدامة. |
Además, la Conferencia se centrará en dos temas concretos: la economía ecológica en el contexto de la reducción de la pobreza y el desarrollo sostenible, y el marco institucional del desarrollo sostenible. | UN | وسوف يركّز المؤتمر أيضا على موضوعين محدّدين، هما: الاقتصاد الأخضر في سياق الحدّ من الفقر وتحقيق التنمية المستدامة، والإطار المؤسسي للتنمية المستدامة. |
El PNUMA presentó ponencias sobre la economía ecológica, la gobernanza ambiental internacional y el marco institucional de desarrollo sostenible. | UN | وقدم برنامج البيئة عروضاً عن الاقتصاد الأخضر، والإدارة البيئية الدولية، والإطار المؤسسي للتنمية المستدامة. |
Temas como los medios de ejecución y el marco institucional para el desarrollo sostenible podrían repetirse en todo el período para ser examinados en relación con cada sector. | UN | ويمكن المسائل مثل وسائل التنفيذ والإطار المؤسسي للتنمية المستدامة أن يبقوا ثابتين طوال الفترة، حتى يمكن مناقشتهم مع كل قطاع. |
Llamaron la atención sobre los dos temas de la Conferencia: la economía ecológica en el contexto del desarrollo sostenible y la erradicación de la pobreza, y el marco institucional para el desarrollo sostenible. | UN | ووجهوا الاهتمام إلى موضوعين من مواضيع المؤتمر: الاقتصاد الذي يراعي البيئة في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر، والإطار المؤسسي للتنمية المستدامة. |
La Conferencia tiene dos temas principales: la economía ecológica en el contexto del desarrollo sostenible y la erradicación de la pobreza, y el marco institucional para el desarrollo sostenible. | UN | ويتضمن المؤتمر موضوعين رئيسيين هما: الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر؛ والإطار المؤسسي للتنمية المستدامة. |
Los temas principales de la Conferencia son la economía ecológica en el contexto del desarrollo sostenible y la erradicación de la pobreza, y el marco institucional para el desarrollo sostenible. | UN | والموضوعان الرئيسيان للمؤتمر هما الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر؛ والإطار المؤسسي للتنمية المستدامة. |
Reiteramos nuestra determinación de actuar en los ámbitos correspondientes a los temas de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, a saber, la economía verde en el contexto del desarrollo sostenible y la erradicación de la pobreza, y el marco institucional para el desarrollo sostenible. | UN | ونكرر تصميمنا على معالجة موضوعي مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة وهما الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر والإطار المؤسسي للتنمية المستدامة. |
Expresamos nuestra firme decisión de abordar los temas de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, a saber, una economía verde en el contexto del desarrollo sostenible y la erradicación de la pobreza, y el marco institucional para el desarrollo sostenible. | UN | ونعرب عن تصميمنا على معالجة موضوعي مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة وهما الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر، والإطار المؤسسي للتنمية المستدامة. |
Expresamos nuestra firme decisión de abordar los temas de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, a saber, la economía verde en el contexto del desarrollo sostenible y la erradicación de la pobreza, y el marco institucional para el desarrollo sostenible. | UN | ونعرب عن عزمنا معالجة موضوعي مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة وهما الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر، والإطار المؤسسي للتنمية المستدامة. |
Reiteramos nuestra determinación de actuar en los ámbitos correspondientes a los temas de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, a saber, la economía verde en el contexto del desarrollo sostenible y la erradicación de la pobreza, y el marco institucional para el desarrollo sostenible. | UN | ونكرر تصميمنا على معالجة موضوعي مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة وهما الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر والإطار المؤسسي للتنمية المستدامة. |
Habían tenido lugar importantes deliberaciones sobre los dos temas centrales de la Conferencia, a saber, la economía verde y el marco institucional para el desarrollo sostenible, y la Sra. Muslera aplaudía la capacidad de dirección del PNUMA en esas áreas. | UN | وأضافت أنه جرت مناقشات هامة حول الموضوعين الرئيسيين للمؤتمر، وهما الاقتصاد الأخضر، والإطار المؤسسي للتنمية المستدامة، وأشادت بقيادة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في هذين المجالين. |
Expresamos nuestra firme decisión de abordar los temas de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, a saber, una economía verde en el contexto del desarrollo sostenible y la erradicación de la pobreza, y el marco institucional para el desarrollo sostenible. | UN | ونعرب عن تصميمنا على معالجة موضوعي مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة وهما الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر، والإطار المؤسسي للتنمية المستدامة. |
Reiteramos nuestra determinación de actuar en los ámbitos correspondientes a los temas de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, a saber, la economía verde en el contexto del desarrollo sostenible y la erradicación de la pobreza, y el marco institucional para el desarrollo sostenible. | UN | ونكرر تصميمنا على معالجة موضوعي مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة وهما الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر والإطار المؤسسي للتنمية المستدامة. |
Expresamos nuestra firme decisión de abordar los temas de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, a saber, una economía verde en el contexto del desarrollo sostenible y la erradicación de la pobreza, y el marco institucional para el desarrollo sostenible. | UN | ونعرب عن تصميمنا على معالجة موضوعي مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة وهما الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر، والإطار المؤسسي للتنمية المستدامة. |
La Conferencia se centró en dos temas: una economía verde en el contexto del desarrollo sostenible y la erradicación de la pobreza; y el marco institucional para el desarrollo sostenible. | UN | وركز المؤتمر على موضوعين: الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر؛ والإطار المؤسسي للتنمية المستدامة. |
Entre los temas figurarán " la economía ecológica en el contexto del desarrollo sostenible y la erradicación de la pobreza, y el marco institucional del desarrollo sostenible " . La Conferencia generará un documento político centrado. | UN | وستشمل المواضيع " الاقتصاد المراعي للبيئة في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر والإطار المؤسسي للتنمية المستدامة " .() وستصدر عن المؤتمر وثيقة سياسية ذات تركيز محدد.() |
El Secretario General ha establecido un grupo de especialistas principales, del que será presidente, para que le asesoren sobre la contribución del sistema a los dos temas de Río+20: la economía verde en el contexto del desarrollo sostenible y la erradicación de la pobreza, y el marco institucional del desarrollo sostenible. | UN | 20 - وقد أنشأ الأمين العام فريقا يرأسه بنفسه من الشخصيات البارزة مكرسا لإسداء المشورة له بشأن مساهمة المنظومة في الموضوعين اللذين يدور حولهما مؤتمر ريو +20: الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر، والإطار المؤسسي للتنمية المستدامة. |
El acuerdo alcanzado durante la consulta mundial exige tener presentes las sinergias entre los temas de la Conferencia, tales como una economía ecológica en el contexto del desarrollo sostenible y la erradicación de la pobreza, y el marco institucional de desarrollo sostenible. | UN | ويطلب الاتفاق الذي تم التوصيل إليه أثناء المشاورة العالمية بحث أوجه التآزر بين مواضيع المؤتمر، مثل الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر، والإطار المؤسسي للتنمية المستدامة. |
21. Los dos temas de la conferencia -- la economía verde en el contexto del desarrollo sostenible y la erradicación de la pobreza, y el marco institucional para un desarrollo sostenible-ofrecen una oportunidad excepcional para afrontar los retos actuales a fin de conformar el futuro. | UN | 21 - ومضى قائلا إن الموضوعين اللذين يعالجهما المؤتمر - الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر، والإطار المؤسسي للتنمية المستدامة - يوفران فرصة فريدة لمواجهة التحديات الحالية بغية إعادة تشكيل المستقبل. |