ويكيبيديا

    "والإطار المتكامل المعزز" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y el Marco Integrado mejorado
        
    Además, el acceso a los mercados debía ser respaldado con el desarrollo de la capacidad de oferta de los PMA, para lo que se consideraban fundamentales la Asistencia para el Comercio y el Marco Integrado mejorado. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي دعم الوصول إلى الأسواق عن طريق تنمية القدرات في جانب العرض من أقل البلدان نموا، واعتبروا المعونة من أجل التجارة والإطار المتكامل المعزز من الجوانب الحاسمة لذلك.
    Además, el acceso a los mercados debía ser respaldado con el desarrollo de la capacidad de oferta de los PMA, para lo que se consideraban fundamentales la Asistencia para el Comercio y el Marco Integrado mejorado. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي دعم الوصول إلى الأسواق عن طريق تنمية القدرات في جانب العرض من أقل البلدان نموا، واعتبروا المعونة من أجل التجارة والإطار المتكامل المعزز من الجوانب الحاسمة لذلك.
    Incluyen las iniciativas de ayuda para el comercio y el Marco Integrado mejorado para los PMA. UN وتشمل هذه البرامج مبادرات المعونة من أجل التجارة، والإطار المتكامل المعزز لأقل البلدان نمواً.
    Incluyen las iniciativas de ayuda para el comercio y el Marco Integrado mejorado para los PMA. UN وتشمل هذه البرامج مبادرات المعونة من أجل التجارة، والإطار المتكامل المعزز لأقل البلدان نمواً.
    Entre los demás temas que se trataron figuran el turismo, el comercio, la reducción de la pobreza y el Marco Integrado mejorado. UN ونوقشت مواضيع أخرى هي السياحة، والتجارة، والحد من الفقر، والإطار المتكامل المعزز.
    La UNCTAD tenía que aprovechar las ventajas que ofrecían iniciativas como la Ayuda para el Comercio y el Marco Integrado mejorado en cuanto mecanismos de ejecución disponibles para canalizar la asistencia relacionada con el comercio que proporcionaba a África. UN ويجب أن يستفيد الأونكتاد من مبادرتي المعونة من أجل التجارة والإطار المتكامل المعزز باعتبارهما من آليات الأداء المتاحة لتوجيه المساعدة المتصلة بالتجارة إلى أفريقيا.
    La UNCTAD tenía que aprovechar las ventajas que ofrecían iniciativas como la Ayuda para el Comercio y el Marco Integrado mejorado en cuanto mecanismos de ejecución disponibles para canalizar la asistencia relacionada con el comercio que proporcionaba a África. UN ويجب أن يستفيد الأونكتاد من مبادرتي المعونة من أجل التجارة والإطار المتكامل المعزز باعتبارهما من آليات الأداء المتاحة لتوجيه المساعدة المتصلة بالتجارة إلى أفريقيا.
    También tienen la finalidad de eliminar las limitaciones que desde el punto de vista de la oferta impiden la diversificación y el crecimiento comerciales mediante iniciativas como la Ayuda para el comercio y el Marco Integrado mejorado. UN كما تتناول القيود الموجودة في جانب العرض التي تعترض تنويع التجارة ونموها، من خلال مبادرات مثل مبادرة المعونة لصالح التجارة والإطار المتكامل المعزز.
    El resultado debería integrarse con las demás iniciativas internacionales de desarrollo vigentes en favor de los PMA, como los ODM, la Declaración de París sobre la eficacia de la ayuda y el Marco Integrado mejorado. UN وينبغي أن تتكامل النتائج مع مبادرات التنمية الدولية القائمة الأخرى لصالح أقل البلدان نمواً، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، وإعلان باريس بشأن فعالية المعونة، والإطار المتكامل المعزز.
    En ese sentido, varias delegaciones subrayaron la necesidad de aumentar la cantidad y la calidad de la AOD, lo que incluía la Iniciativa de " ayuda para el comercio " y el Marco Integrado mejorado. UN وفي هذا الصدد، شدَّدت عدة وفود على ضرورة زيادة كمية المساعدة الإنمائية الرسمية ونوعيتها، بما في ذلك المعونة من أجل التجارة والإطار المتكامل المعزز.
    El resultado debería integrarse con las demás iniciativas internacionales de desarrollo vigentes en favor de los PMA, como los ODM, la Declaración de París sobre la eficacia de la ayuda y el Marco Integrado mejorado. UN وينبغي أن تتكامل النتائج مع مبادرات التنمية الدولية القائمة الأخرى لصالح أقل البلدان نمواً، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، وإعلان باريس بشأن فعالية المعونة، والإطار المتكامل المعزز.
    También se citaron otras iniciativas interinstitucionales, como la ayuda para el comercio, y el Marco Integrado mejorado para los países menos adelantados como plataforma principal, como mecanismos esenciales para apoyar la aplicación del Plan de acción. UN واعتبرت الجهود الأخرى المشتركة بين الوكالات، مثل مبادرة المعونة من أجل التجارة والإطار المتكامل المعزز لمساعدة أقل البلدان نمواً، آليات رئيسية لدعم تنفيذ خطة العمل.
    La cooperación efectiva para el desarrollo, incluidas la financiación del desarrollo y las iniciativas conexas, como la iniciativa de Ayuda para el Comercio y el Marco Integrado mejorado para los PMA, pueden hacer aportaciones importantes a este respecto. UN وفي هذا الصدد، من شأن التعاون الإنمائي الفعال، بما فيه تمويل التنمية والمبادرات المتصلة بذلك من قبيل المعونة من أجل التجارة، والإطار المتكامل المعزز لأقل البلدان نمواً، أن يقدم مساهمات هامة.
    7. Es necesario incrementar la asistencia a través de los mecanismos existentes de la OMC, como la Ayuda para el Comercio y el Marco Integrado mejorado para la asistencia técnica relacionada con el comercio en favor de los países menos adelantados. UN 7 - وأضافت أنه توجد حاجة أيضا إلى زيادة الدعم من خلال الترتيبات الحالية لمنظمة التجارة العالمية، بما في ذلك المعونة لصالح التجارة والإطار المتكامل المعزز لتقديم المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة إلى أقل البلدان نموا.
    Se indicó que las principales necesidades de los PMA eran la reforma de la arquitectura financiera internacional, la conclusión de la Ronda de Doha con un resultado favorable al desarrollo, la simplificación del procedimiento de adhesión a la OMC y otras medidas de política como la Ayuda para el Comercio y el Marco Integrado mejorado. UN وأشير إلى أن الاحتياجات ذات الأولوية لأقل البلدان نمواً هي إصلاح المعمار المالي الدولي، وتوصل جولة الدوحة إلى نتائج ذات توجه إنمائي، وتبسيط عملية الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية، وتدابير سياساتية أخرى كالمعونة من أجل التجارة والإطار المتكامل المعزز.
    En el ámbito del comercio, la OMC siguió ayudando a sus Estados miembros menos adelantados, en particular mediante los planes bienales de asistencia técnica, el Fondo para la Aplicación de Normas y el Fomento del Comercio y el Marco Integrado mejorado. UN 113 - وفي مجال التجارة، واصلت منظمة التجارة العالمية دعم دولها الأعضاء من أقل البلدان نموا، لا سيما من خلال خطط المساعدة التقنية التي مدتها سنتان، ومرفق المعايير وتنمية التجارة، والإطار المتكامل المعزز.
    A fin de seguir facilitando la participación de los países más pobres en el sistema de comercio internacional, con arreglo a sus propias estrategias nacionales, revisten particular importancia la Iniciativa de Ayuda para el Comercio y el Marco Integrado mejorado de Asistencia Técnica Relacionada con el Comercio para los Países Menos Adelantados y los países en desarrollo. UN 152 - وسعياً لزيادة تيسير مشاركة أشد البلدان فقراً في النظام التجاري الدولي، وفقاً لاستراتيجياتها المملوكة وطنياً، تتسم " المعونة التجارية`` والإطار المتكامل المعزز لمساعدة البلدان النامية وأقل البلدان نمواً على وجه الخصوص بأهمية محورية.
    Dadas las numerosas similitudes existentes entre el JITAP y el Marco Integrado mejorado (especialmente en lo que respecta a la evaluación de las necesidades y la coordinación) es probable que se produzcan superposiciones; sin embargo, no existen vínculos estructurados entre los dos programas, aunque sí intercambios informales. UN فهناك العديد من أوجه الشبه ومن ثم احتمال التداخل ما بين البرنامج المتكامل للمساعدة التقنية المشترك والإطار المتكامل المعزز (خاصة من حيث تقييم الاحتياجات والتنسيق) ولكن ليست هناك علاقات منظمة بين البرنامجين وإن كان تبادل غير رسمي جرى بينهما.
    Se ha avanzado en la atención de sus necesidades de asistencia técnica y financiera para crear capacidad comercial, incluso con la entrada en vigor de acuerdos de la Organización Mundial del Comercio mediante la Iniciativa de Ayuda para el Comercio y el Marco integrado y el Marco Integrado mejorado de asistencia técnica en materia de comercio para los países menos adelantados, que es una fuente específica de financiación para esos países. UN وقد أُحرز تقدم في تلبية احتياجاتها المالية واحتياجاتها في مجال بناء القدرات التجارية بما في ذلك تنفيذ اتفاقات منظمة التجارة العالمية من خلال مبادرة المعونة لصالح التجارة والإطار المتكامل، والإطار المتكامل المعزز لتقديم المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة إلى أقل البلدان نمواً، وهو مصدر مخصص للتمويل من أجل هذه البلدان.
    g) Existen tres fondos dirigidos exclusivamente a los países menos adelantados: el Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización, el Fondo para los Países Menos Adelantados de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, y el Marco Integrado mejorado. UN (ز) تُخصَّص ثلاثة صناديق رئيسية حصريا لأقل البلدان نموا، وهي: صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية، والصندوق الخاص لأقل البلدان نمواً في ظل الاتفاقية الإطارية للأمم المتحدة بشأن تغير المناخ، والإطار المتكامل المعزز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد