Indudablemente, la legislación nacional evolucionará de tal manera que con el tiempo será posible retirar la reserva y las declaraciones interpretativas. | UN | ولا ريب أن التشريع الوطني سيتطور بطريقة من شأنها أن تمكن في النهاية من سحب التحفظات والإعلانات التفسيرية. |
Su objetivo principal era determinar una serie de criterios derivados de la definición general de las reservas y las declaraciones interpretativas. | UN | وكان هدفه الرئيسي هو تحديد مجموعة من المعايير النابعة عن التعريف العام للتحفظات والإعلانات التفسيرية. |
Por último, este método se puede aplicar a la distinción entre las declaraciones interpretativas simples y las declaraciones interpretativas condicionales. | UN | وأخيرا، يمكن تطبيق هذه الطريقة على التمييز بين الإعلانات التفسيرية البسيطة والإعلانات التفسيرية المشروطة. |
Se reserva la posibilidad de hacer un capítulo siguiente de la Guía de la práctica que tratará la formulación de reservas y declaraciones interpretativas. | UN | وتحتفظ اللجنة بحقها في القيام بذلك في الفصل التالي من دليل الممارسة المتعلق بإصدار التحفظات والإعلانات التفسيرية. |
Se examinó asimismo el octavo informe del Relator Especial relativo al retiro y la modificación de las reservas y declaraciones interpretativas. | UN | كما أنها بحثت التقرير الثامن للمقرر الخاص الذي يتناول مسألة سحب التحفظات وتعديلها والإعلانات التفسيرية. |
Destino de las reservas, aceptaciones y objeciones, y de las declaraciones interpretativas, en los casos de | UN | مصير التحفظات والقبول والاعتراض، والإعلانات التفسيرية في حالة خلافة الدول |
Por consiguiente, el Gobierno de la República Federal de Alemania se opone a las reservas generales y a las declaraciones interpretativas anteriormente mencionadas. | UN | وبالتالي تعترض حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية على التحفظات العامة والإعلانات التفسيرية المذكورة أعلاه. |
Algunos elementos habían ayudado a confundir la distinción necesaria entre las reservas y las declaraciones interpretativas. | UN | وثمة عدد من العوامل التي تساعد على تغشية التمييز اللازم بين التحفظات والإعلانات التفسيرية. |
Procedimiento relativo a las reservas y las declaraciones interpretativas | UN | الإجراء المتعلق بالتحفظات والإعلانات التفسيرية |
Varias delegaciones consideraron que las directivas sobre las alternativas a las reservas y las declaraciones interpretativas serían muy útiles. | UN | 300 - رأت عدة وفود أن هذه المبادئ التوجيهية المتعلقة ببدائل التحفظات والإعلانات التفسيرية مفيدة للغاية. |
Las definiciones de las reservas y las declaraciones interpretativas son lo suficientemente amplias como para abarcar todos sus rasgos distintivos. | UN | وإن تعريفي التحفظات والإعلانات التفسيرية واسعان بما فيه الكفاية لشمول جميع ملامحهما المميزة. |
El Relator Especial no tiene ninguna objeción de principio contra ello pero, secundado por otros miembros, considera que conviene esperar hasta haber estudiado los efectos de las reservas y las declaraciones interpretativas condicionales para poder adoptar una postura definitiva sobre esta cuestión. | UN | ولا يعترض المقرر الخاص مبدئيا على ذلك غير أنه يرى أنه ينبغي التريث إلى أن تُدرَس آثار التحفظات والإعلانات التفسيرية المشروطة قبل اتخاذ موقف نهائي بشأن هذا الموضوع، وقد أيده عدة أعضاء في رأيه هذا. |
La Guía debe distinguir claramente entre las reservas y las declaraciones interpretativas. | UN | وأضاف أنه ينبغي في الدليل التفريق تفرقة واضحة بين التحفظات والإعلانات التفسيرية. |
Las reservas y las declaraciones interpretativas son dos instituciones jurídicas distintas y deben estar sujetas a regímenes jurídicos distintos. | UN | وقال إن التحفظات والإعلانات التفسيرية هما كيانان قانونيان مختلفان، ويجب أن يحكمهما نظامان قانونيان مختلفان. |
Esta práctica relativamente frecuente se fundaba en los criterios habituales de distinción entre reservas y declaraciones interpretativas. | UN | وتستند هذه الممارسة المتواترة نسبياً إلى معايير التمييز الاعتيادية بين التحفظات والإعلانات التفسيرية. |
Esta expresión podía ser engañosa al tratar de distinguir claramente entre reservas y declaraciones interpretativas. | UN | ويمكن أن تكون هذه العبارة مضللة عند محاولة التمييز بوضوح بين التحفظات والإعلانات التفسيرية. |
y declaraciones interpretativas en caso de sucesión de Estados 579 | UN | والإعلانات التفسيرية في حالة خلافة الدول 769 |
1.3 Distinción entre reservas y declaraciones interpretativas | UN | 1-3 التمييز بين التحفظات والإعلانات التفسيرية |
1.3 Distinción entre reservas y declaraciones interpretativas | UN | 1-3 التمييز بين التحفظات والإعلانات التفسيرية |
1.3 Distinción entre reservas y declaraciones interpretativas | UN | 1-3 التمييز بين التحفظات والإعلانات التفسيرية |
Destino de las reservas, aceptaciones y objeciones, y de las declaraciones interpretativas, en los casos de sucesión de Estados | UN | مصير التحفظات والقبول والاعتراض، والإعلانات التفسيرية في حالة خلافة الدول |
Por consiguiente, el Gobierno de Suecia se opone a las reservas generales y a las declaraciones interpretativas anteriormente mencionadas. | UN | وبالتالي تعترض حكومة السويد على التحفظات العامة والإعلانات التفسيرية المذكورة أعلاه. |
a) Reservas y declaraciones de interpretación del Protocolo Facultativo | UN | (أ) التحفظات على البروتوكول الاختياري والإعلانات التفسيرية له |
Efectivamente, ninguna razón lógica parece justificar una solución diferente para las reservas, por una parte, y para las declaraciones interpretativas condicionales ante las que los demás Estados y organizaciones internacionales deben estar en condiciones de reaccionar llegado el caso. | UN | وليس هناك أي مبرر منطقي لاختلاف الوضع بين التحفظات من ناحية والإعلانات التفسيرية المشروطة التي ينبغي أن تتاح للدول والمنظمات الدولية الأخرى الفرصة لاتخاذ إجراء بشأنها عند الاقتضاء من ناحية أخرى. |