Una comprobación de cuentas incluye la verificación de los documentos complementarios en apoyo de las cantidades y declaraciones que figuran en los estados financieros que el auditor considere necesaria. | UN | وتشمل مراجعة الحسابات فحص، على سبيل الاختبار، وعلى نحو ما يراه مراجع الحسابات ضروريا في بعض الأحيان الأدلة الداعمة للمبالغ والإقرارات الواردة في البيانات المالية. |
Una comprobación de cuentas incluye la verificación de los documentos complementarios en apoyo de las cantidades y declaraciones que figuran en los estados financieros que el auditor considere necesaria. | UN | وتشمل مراجعة الحسابات فحص، على سبيل الاختبار، وعلى نحو ما يراه مراجع الحسابات ضروريا في بعض الأحيان الأدلة الداعمة للمبالغ والإقرارات الواردة في البيانات المالية. |
La auditoría consiste en examinar una selección de comprobantes de las sumas y los datos consignados en los estados financieros. | UN | وتتضمن مراجعة الحسابات إجراء فحص، على أساس العيِّـنة، للأدلة الداعمة للمبالغ والإقرارات الواردة في البيانات المالية. |
La auditoría consiste en examinar una selección de comprobantes de las sumas y los datos consignados en los estados financieros. | UN | وتتضمن مراجعة الحسابات إجراء فحص، على أساس العيـنة، للأدلة الداعمة للمبالغ والإقرارات الواردة في البيانات المالية. |
La auditoría también incluye el examen, a título de verificación de prueba, de la documentación justificativa de las cantidades y la información consignadas en los estados financieros. | UN | وتتضمن مراجعة الحسابات إجراء فحص، على أساس العيـنة، للأدلة الداعمة للمبالغ والإقرارات الواردة في البيانات المالية. |
Como ejemplos de documentos que no están a disposición del público cabe mencionar las listas de contribuyentes, los expedientes relativos a la denegación o revocación del reconocimiento como organizaciones exentas de impuestos y las declaraciones de impuestos de las entidades que deben presentarlas. | UN | ومن الأمثلة على الوثائق غير المتاحة للجمهور قوائم المتبرعين، والمراسلات المتعلقة برفض أو إلغاء مركز الإعفاء من الضرائب، والإقرارات الضريبية للكيانات غير الخاضعة للضرائب. |
Los permisos y declaraciones son emitidos por el Ministerio de Economía, que es un órgano encargado del control de las exportaciones nacionales. | UN | وتصدر التراخيص والإقرارات من وزارة الاقتصاد التي تمثل هيئة وطنية للرقابة على الصادرات. |
Una comprobación de cuentas incluye la verificación de los documentos complementarios en apoyo de las cantidades y declaraciones que figuran en los estados financieros que el auditor considere necesaria. | UN | وتشمل مراجعة الحسابات أن تُفحص، على سبيل الاختبار، وعلى نحو ما يراه مراجع الحسابات ضروريا في الظروف ذات الصلة، الأدلة الداعمة للمبالغ والإقرارات الواردة في البيانات المالية. |
1196. El Grupo normalmente exige que los reclamantes aporten documentos justificativos claros de propiedad o del derecho de uso de bienes materiales, como facturas y declaraciones de aduanas. | UN | 1196- ويستلزم الفريق عادة من جهة المطالبة أن تقدم أدلة مستندية واضحة على ملكية الممتلكات الملموسة أو حقها في استخدامها، مثل الفواتير والإقرارات الجمركية. |
El Consorcio declara que las facturas y declaraciones de aduanas se remitieron regularmente de 1985 a 1987 a la Embajada de Turquía en Bagdad con vistas a una futura reexportación a Turquía. | UN | ويذكر الكونسورتيوم أن الفواتير والإقرارات الجمركية كانت تقدم بانتظام إلى السفارة التركية في بغداد في الفترة ما بين عام 1985 وعام 1987 تمهيداً لإعادة التصدير لاحقاً إلى تركيا. |
Se utiliza para trasmitir documentos como órdenes de compra, reservas, conocimientos de embarque y manifiestos, planos de carga de los contenedores, y declaraciones de aduanas. | UN | ويُستخدم هذا النظام لنقل وثائق من قبيل طلبات الشراء وتعليمات الحجز، وسندات الشحن وبيانات الحمولة، وخطط تحميل الحاويات والإقرارات الجمركية. |
El sistema maneja los manifiestos y declaraciones y los procedimientos de contabilidad, tránsito y suspensión. | UN | ويعالج النظام بيانات الشحن والإقرارات الجمركية، وإجراءات المحاسبة، والمرور العابر (ترانزيت) والإجراء المؤقت. |
La auditoría consiste en examinar una selección de comprobantes de las sumas y los datos consignados en los estados financieros. | UN | وتتضمن مراجعة الحسابات إجراء فحص، على أساس عيِّـنة الاختبار، للأدلة الداعمة للمبالغ والإقرارات الواردة في البيانات المالية. |
Una auditoría consiste en aplicar los procedimientos pertinentes para obtener comprobantes de las sumas y los datos consignados en los estados financieros. | UN | وتنطوي أية مراجعة للحسابات على الأخذ بإجراءات لاستقاء أدلة تثبت صحة المبالغ والإقرارات الواردة في البيانات المالية. |
La auditoría consiste en aplicar procedimientos para obtener evidencia de auditoría que permitan verificar las sumas y los datos consignados en los estados financieros. | UN | وتنطوي أية مراجعة للحسابات على القيام بإجراءات لاستقاء أدلة تثبت صحة المبالغ والإقرارات الواردة في البيانات المالية. |
La auditoría consiste en aplicar procedimientos para obtener elementos de prueba que permitan verificar las sumas y los datos consignados en los estados financieros. | UN | وتشمل أي عملية لمراجعة الحسابات تنفيذ إجراءات للحصول على أدلة تثبت صحة المبالغ والإقرارات في البيانات المالية. |
La auditoría también incluye el examen, a título de verificación de prueba, de la documentación justificativa de las cantidades y la información consignadas en los estados financieros. | UN | وتتضمن مراجعة الحسابات إجراء فحص، على أساس العيِّـنة، للأدلة الداعمة للمبالغ والإقرارات الواردة في البيانات المالية. |
También se ocupará de cuestiones relacionadas con el reconocimiento de los elementos de los estados financieros, incluida la medición, la presentación y la información a revelar. | UN | وسيتناول أيضا المسائل المتعلقة بالاعتراف بعناصر البيانات المالية، بما في ذلك القياس والعرض والإقرارات. |
La auditoría consiste en seguir una serie de procedimientos para obtener evidencia de auditoría sobre las sumas y la información de los estados financieros. | UN | وتشمل أية مراجعة للحسابات اتباع إجراءات للحصول على أدلة تثبت صحة المبالغ والإقرارات الواردة في البيانات المالية. |
El examen de los manifiestos de carga marítima, los manifiestos de carga aérea y las declaraciones de paquetes postales ayudan a los funcionarios de aduanas a detectar cualesquiera envíos de artículos restringidos, tales como armas de fuego, municiones y explosivos, o a obtener información directa al respecto. | UN | ومن شأن فحص بوالص الشحن البحري والجوي والإقرارات البريدية للطرود مساعدة الجمارك في التنبه لأية شحنات لأصناف خاضعة للقيود، كالأسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات، أو في الحصول على معلومات مباشرة عنها. |
La auditoría consiste en verificar una muestra del material comprobatorio de la información y los montos incluidos en los estados financieros. | UN | وتتضمن مراجعة الحسابات إجراء فحص، على أساس العيـنة، للأدلة الداعمة للمبالغ والإقرارات الواردة في البيانات المالية. |