ويكيبيديا

    "والإقصاء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y la exclusión
        
    • y exclusión
        
    • la exclusión y
        
    • y la marginación
        
    • y de exclusión
        
    • y de la exclusión
        
    • y excluidos
        
    • o exclusión
        
    • hacia la exclusión
        
    • la exclusión es
        
    Ayudar a los países a lograr simultáneamente la erradicación de la pobreza y una reducción importante de las desigualdades y la exclusión UN مساعدة البلدان على التوصل للقضاء على الفقر مع العمل في الوقت نفسه على التقليل الملموس من حالات اللامساواة والإقصاء
    La otra opción disponible es un mundo que tenga como base la protección de los intereses individuales, un mundo que tenga como base el miedo, la desconfianza y la exclusión. UN والخيار الآخر الوحيد هو عالم يرتكز على حماية المصالح الفردية، عالم أساسه الخوف والريبة والإقصاء.
    De lo contrario, las desigualdades, la pobreza y la exclusión irán aflorando gradualmente y crearán nuevas presiones en nuestras sociedades. UN وما لم يحدث ذلك، فسوف يطل الفقر والإقصاء برأسيهما تدريجيا، ويخلقان ضغوطا جديدة على مجتمعاتنا.
    En este contexto, se señaló que en los países en desarrollo había un vínculo entre informalidad y exclusión social. UN وفي هذا السياق، لاحظ أن هناك صلة بين الطابع غير الرسمي والإقصاء الاجتماعي في البلدان النامية.
    El programa se basa en la determinación de los africanos de librarse a sí mismos y al continente del subdesarrollo y la exclusión en un mundo globalizado. UN ويتركز البرنامج علي عزم الأفريقيين علي تخليص أنفسهم والقارة من الضيق الناجم عن التخلف والإقصاء في عالم يتسم بالعولمة.
    Se ha creado una brecha entre la inclusión y la exclusión en las naciones y entre éstas. UN كما برز انشقاق بين الإدماج والإقصاء داخل الأمم وفيما بينها.
    Ahora bien, México también nos enseña la persistencia de la desigualdad y la exclusión. UN بيد أن المكسيك تشكل دليلا أيضا على مدى صعوبة القضاء على اللامساواة والإقصاء.
    La igualdad entre hombres y mujeres era un factor determinante de la erradicación de la pobreza y la exclusión social. UN وأكدت على المساواة بين الرجل والمرأة كمجال لـه أولوية في استئصال شأفة الفقر والإقصاء الاجتماعي.
    Es evidente que ante problemas profundos que abarcan la pobreza, el desempleo y la exclusión social, así como muchas otras dificultades sociales, se requiere la adopción de importantes medidas conjuntas. UN وهناك مبررات واضحة لاتخاذ إجراءات مشتركة محسوسة في مواجهة مشاكل راسخة الجذور، من بينها الفقر والبطالة والإقصاء الاجتماعي، فضلا عن العديد من التحديات الاجتماعية الأخرى.
    Luchó por los desposeídos y por las víctimas de la discriminación y la exclusión. UN وكافح من أجل المحرومين وضحايا التمييز والإقصاء.
    La problemática de los niños y niñas en la ruta del abuso y la exclusión, parte inicialmente de situaciones de violencia y abuso culturalmente aceptados. UN ومشكلة الأطفال الذين يعانون من إساءة المعاملة والإقصاء تنبع في البداية من حالات عنف وإساءة معاملة مقبولة ثقافيا.
    Por esta razón, el Ministro de Trabajo y Previsión Social formuló el Programa Nacional de Lucha contra la Pobreza y la exclusión Social. UN وهذا هو السبب الذي دعا وزارة العمل والرعاية الاجتماعية إلى وضع البرنامج الوطني لمحاربة الفقر والإقصاء الاجتماعي.
    El Plan Nacional de Acción contra la Pobreza y la exclusión se centra en los miembros vulnerables de la población, en particular en las mujeres y en las mujeres de edad. UN فخطة العمل الوطنية لمكافحة الفقر والإقصاء تركز على فئة الضعفاء من السكان، لا سيما النساء والمسنات.
    La estrategia de Italia contra la pobreza y la exclusión social UN استراتيجية إيطاليا من أجل مكافحة الفقر والإقصاء الاجتماعي
    La pobreza y la exclusión social son particularmente en África los principales factores de la violencia, de la inestabilidad y de la fragmentación nacional. UN فالفقر والإقصاء الاجتماعي، خاصة في أفريقيا، هما السببان الرئيسيان وراء العنف وعدم الاستقرار والتشرذم الوطني.
    Lo que sí pone de relieve es la inclusión y exclusión simultánea pero asimétrica que caracteriza el proceso de mundialización. UN على أنه يوضح الإدماج والإقصاء المتزامنين والمتفاوتين في نفس الوقت اللذين تتميز بهما عملية العولمة.
    MRCT (Centro de Investigaciones y Apoyo a las víctimas de malos tratos y exclusión social) UN مركز البحوث وتقديم الدعم لضحايا سوء المعاملة والإقصاء الاجتماعي اليونان
    El ajuste estructural ha concentrado la riqueza, ha dejado sin activos a algunos países y ha generado todavía más pobreza y exclusión. UN وقد أدت عمليات التكيف الهيكلي إلى تركيز الثروة، وتركت البلدان دون أصول وولدت مزيدا من الفقر والإقصاء.
    Hacerlo supondría exponerse a grandes riesgos de represalias, que pueden incluir la violencia, la intimidación, la exclusión y el ostracismo. UN ويؤدي ذلك إلى خطر تعرض الأطفال بصورة كبير لأعمال انتقامية، بما في ذلك العنف والترهيب والإقصاء والنبذ.
    Sin embargo, persisten la desigualdad y la exclusión, y se amplían las disparidades y la marginación en todo el mundo. UN بيد أن عدم المساواة والإقصاء ما زالا قائمين، وتنتشر التفاوتات والتهميش على الصعيد العالمي.
    El plan está destinado, además, a romper el círculo de explotación y de exclusión social de estas mujeres para ayudarlas a recuperar la autoestima, la confianza y el control sobre sus vidas. UN وتهدف الخطة كذلك إلى كسر دائرة الاستغلال والإقصاء الاجتماعي لهؤلاء النسوة، ولمساعدتهن على استعادة الاحترام الذاتي، والثقة والسيطرة على حياتهن.
    Criticó el capitalismo, la democracia y el comercio mundial como causas de los problemas del endeudamiento personal y de la exclusión política. UN وانتقد الرأسمالية والديمقراطية والتجارة العالمية باعتبارها تتسبب في الاستدانة والإقصاء السياسي.
    Proporción de países que ofrecen un paquete básico de servicios para jóvenes, incluidos los grupos marginados y excluidos UN نسبة البلدان التي تقدم مجموعة خدمات أساسية للشباب، بما في ذلك الفئات التي تعاني التهميش والإقصاء
    Las comunidades más pobres de casi todas las regiones suelen ser comunidades minoritarias que han sido blanco de discriminación, violencia o exclusión durante mucho tiempo. UN والفئات الأكثر فقراً في أية منطقة من العالم تقريباً هي أقليات ظلت لفترات طويلة مستهدفةً بالتمييز والعنف والإقصاء.
    d. Integración y exclusión en el mercado laboral: análisis de las tendencias simultáneas y contradictorias hacia la integración y la homogeneización y hacia la exclusión y la diferenciación; UN د - التكامل والاقصاء في سوق العمل: تحليل للاتجاهات المتزامنة والمتناقضة إزاء التكامل والتجانس واﻹقصاء والتمييز؛
    la exclusión es más definitiva y profunda que la pobreza. UN واﻹقصاء أكثر نهائية وعمقاً من الفقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد