ويكيبيديا

    "والإمدادات العسكرية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y suministros militares
        
    • y pertrechos militares
        
    • los suministros militares
        
    El Sr. Farah contrató los servicios de la empresa Dahla para que organizara varios envíos aéreos de armas y suministros militares. UN واستأجر السيد فرح خدمات شركة دالا لتنظِّم عدة شحنات جوية للأسلحة والإمدادات العسكرية.
    :: El fin de la prestación de apoyo y suministros militares a todos los grupos armados UN :: وقف تقديم الدعم والإمدادات العسكرية لجميع الجماعات المسلحة؛
    Las denuncias incluían, entre otras cosas, el contrabando de minerales y suministros militares o las relaciones comprometedoras con grupos armados ilegales. UN وتضمنت هذه التقارير تهريب المعادن والإمدادات العسكرية وإقامة علاقات غير لائقة مع الجماعات المسلحة غير المشروعة.
    v) Examinar las solicitudes del Gobierno del Sudán relativas al desplazamiento de equipo y suministros militares a la región de Darfur de conformidad con el párrafo 7 y dar su aprobación por anticipado cuando proceda; UN ' 5` النظر في الطلبات المقدمة من حكومة السودان بشأن نقل المعدات والإمدادات العسكرية إلى منطقة دارفور وفقا للفقرة 7 أدناه، وإصدار موافقة مسبقة عليها حسب الاقتضاء؛
    El Grupo de Vigilancia opina que la mayor amenaza para la Administración Provisional y la paz duradera en el Afganistán estriba en el suministro no reglamentado ni controlado de armas y pertrechos militares a las distintas facciones dentro del Afganistán. UN 15 - يرى فريق الرصد أن أكبر مصدر للخطر على الإدارة المؤقتة وعلى إحلال سلام دائم في أفغانستان هو تدفق الأسلحة والإمدادات العسكرية إلى مختلف الفصائل داخل أفغانستان دون تنظيم أو رقابة.
    v) Examinar las solicitudes del Gobierno del Sudán relativas al desplazamiento de equipo y suministros militares a la región de Darfur de conformidad con el párrafo 7 y dar su aprobación por anticipado cuando proceda; UN ' 5` النظر في الطلبات المقدمة من حكومة السودان بشأن نقل المعدات والإمدادات العسكرية إلى منطقة دارفور وفقا للفقرة 7 أدناه، وإصدار موافقة مسبقة عليها حسب الاقتضاء؛
    En este contexto, el Grupo observa que si no se ejercen controles, la ruta de la Jamahiriya Árabe Libia al Sudán es propicia para el envío de armas y suministros militares al Sudán. UN 131 - وفي هذا السياق، يلاحظ الفريق أن الطريق من الجماهيرية العربية الليبية إلى السودان يمثـل طريقا محتمــلا لنقل الأسلحة والإمدادات العسكرية إلى السودان إذا ترك بدون مراقبة.
    Aunque el movimiento de equipo y suministros militares dentro de Darfur no constituye una violación del embargo de armas, el Grupo cree que la gran mayoría de los suministros se originaron fuera de la región. UN 122- ورغم أن نقل المعدات والإمدادات العسكرية داخل دارفور ليس انتهاكا للحظر المفروض على الأسلحة، فإن الفريق يعتقد بأن مصدر السواد الأعظم من هذه الإمدادات ينبغي أن يكون من خارج دارفور.
    La prestación de asistencia y formación técnica asociadas a equipo y suministros militares también constituye una violación de esa misma resolución. UN كما أن توفير المساعدة التقنية والتدريب المتصلين بالمعدات والإمدادات العسكرية يشكل انتهاكا للقرار 1591 (2005).
    8. Que, con miras a cumplir las obligaciones que le incumben en virtud de la Convención sobre el Genocidio en la situación actual, el Gobierno de Bosnia y Herzegovina tenga la posibilidad de obtener armas, equipo y suministros militares de otras Partes Contratantes. UN 8 - إن حكومة البوسنة والهرسك يجب أن تتــمكن من الحصــول على الأســلحة والمعــدات والإمدادات العسكرية من الأطراف المتعاقدة الأخرى، للوفاء بالتزاماتها بموجب اتفاقية منع الإبادة الجماعية في ظل الظروف الراهنة؛
    8. Que, con miras a cumplir las obligaciones que le incumben en virtud de la Convención sobre el Genocidio en la situación actual, el Gobierno de Bosnia y Herzegovina tenga la posibilidad de obtener armas, equipo y suministros militares de otras Partes Contratantes. UN 8 - إن حكومة البوسنة والهرسك يجب أن تتــمكن من الحصــول على الأســلحة والمعــدات والإمدادات العسكرية من الأطراف المتعاقدة الأخرى، للوفاء بالتزاماتها بموجب اتفاقية منع الإبادة الجماعية في ظل الظروف الراهنة.
    8. Que, con miras a cumplir las obligaciones que le incumben en virtud de la Convención sobre el Genocidio en la situación actual, el Gobierno de Bosnia y Herzegovina tenga la posibilidad de obtener armas, equipo y suministros militares de otras Partes Contratantes. UN 8 - إن حكومة البوسنة والهرسك يجب أن تتــمكن من الحصــول على الأســلحة والمعــدات والإمدادات العسكرية من الأطراف المتعاقدة الأخرى، للوفاء بالتزاماتها بموجب اتفاقية منع الإبادة الجماعية في ظل الظروف الراهنة.
    :: El desplazamiento de equipo y suministros militares hacia la región de Darfur que el Comité establecido en el párrafo 3 a) [de la resolución 1591 (2005)] apruebe con antelación, previa solicitud del Gobierno del Sudán (artículo 9 2) e)). UN :: عمليات نقل المعدات والإمدادات العسكرية إلى إقليم دارفور التي توافق عليها مقدماً اللجنة المنشأة بموجب الفقرة 3 (أ) بناءً على طلب حكومة السودان (المادة 9 (2) (هـ)).
    9. Que, con miras a cumplir las obligaciones que le incumben en virtud de la Convención sobre el Genocidio en la situación actual, todas las Partes Contratantes en ese instrumento tengan la posibilidad de proporcionar armas, equipo y suministros militares y fuerzas armadas (soldados, marinos, aviadores) al Gobierno de Bosnia y Herzegovina, si lo solicita. UN 9 - إن جميع الأطراف المتعاقدة في اتفاقية منع الإبادة الجماعية، بغية الوفاء بالتزاماتها بموجب هذه الاتفاقية في ظل الظروف الراهنة، يجب أن تتمكن من توفير الأسلحة والمعدات والإمدادات العسكرية والقوات المسلحة (من جنود، وبحارة، وطيارين) لحكومة البوسنة والهرسك، بناء على طلبها؛
    9. Que, con miras a cumplir las obligaciones que le incumben en virtud de la Convención sobre el Genocidio en la situación actual, todas las Partes Contratantes en ese instrumento tengan la posibilidad de proporcionar armas, equipo y suministros militares y fuerzas armadas (soldados, marinos, aviadores) al Gobierno de Bosnia y Herzegovina, si lo solicita. UN 9 - إن جميع الأطراف المتعاقدة في اتفاقية منع الإبادة الجماعية، بغية الوفاء بالتزاماتها بموجب هذه الاتفاقية في ظل الظروف الراهنة، يجب أن تتمكن من توفير الأسلحة والمعدات والإمدادات العسكرية والقوات المسلحة (من جنود، وبحارة، وطيارين) لحكومة البوسنة والهرسك، بناء على طلبها.
    9. Que, con miras a cumplir las obligaciones que le incumben en virtud de la Convención sobre el Genocidio en la situación actual, todas las Partes Contratantes en ese instrumento tengan la posibilidad de proporcionar armas, equipo y suministros militares y fuerzas armadas (soldados, marinos, aviadores) al Gobierno de Bosnia y Herzegovina, si lo solicita. UN 9 - إن جميع الأطراف المتعاقدة في اتفاقية منع الإبادة الجماعية، بغية الوفاء بالتزاماتها بموجب هذه الاتفاقية في ظل الظروف الراهنة، يجب أن تتمكن من توفير الأسلحة والمعدات والإمدادات العسكرية والقوات المسلحة (من جنود، وبحارة، وطيارين) لحكومة البوسنة والهرسك، بناء على طلبها.
    Sin embargo, diversas fuentes informaron al Grupo de que habían atravesado la Jamahiriya Árabe Libia equipo y suministros militares para el SLA y el Movimiento Justicia e Igualdad, que al parecer fueron recogidos por oficiales rebeldes en Al Khufrah para luego enviarlos al Sudán. UN غير أن الفريق تلقى معلومات من عـــدة مصادر مفادها أن المعدات والإمدادات العسكرية الموجهة إلى كل من جيش تحريـــر السودان وحركة العدل والمساواة قد مرت عبر الجماهيرية العربية الليبية، ويُعتقد أن الضباط المتمردين تسلموها في الخفرة قبل مواصلة شحنها إلى السودان().
    c) El desplazamiento de equipo y pertrechos militares hacia la región de Darfur que el Comité establecido en el párrafo 3 a) de la resolución 1591 (2005) apruebe con antelación, previa solicitud del Gobierno del Sudán; UN (ج) عمليات نقل المعدات والإمدادات العسكرية إلى منطقة دارفور، التي توافق عليها مقدما اللجنة المنشأة عملا بالفقرة الفرعية 3 (أ) من القرار 1591 (2005) بناء على طلب من حكومة السودان؛
    c) El desplazamiento de equipo y pertrechos militares hacia la región de Darfur que el Comité establecido en el párrafo 3 a) de la resolución 1591 (2005) apruebe con antelación, previa solicitud del Gobierno del Sudán; UN (ج) عمليات نقل المعدات والإمدادات العسكرية إلى منطقة دارفور، التي توافق عليها مقدما اللجنة المنشأة عملا بالفقرة الفرعية 3 (أ) من القرار 1591 (2005) بناء على طلب من حكومة السودان؛
    c) El desplazamiento de equipo y pertrechos militares hacia la región de Darfur que el Comité apruebe con antelación, previa solicitud del Gobierno del Sudán; UN (ج) عمليات نقل المعدات والإمدادات العسكرية التي توافق عليها مسبقا اللجنة إلى منطقة دارفور بناء على طلب من حكومة السودان؛
    Para avanzar hacia una solución justa del problema palestino, los Estados Unidos debieran suspender de inmediato el apoyo financiero con fines bélicos y los suministros militares a Israel, que incluyen los tanques, helicópteros, misiles y aviones que se emplean contra civiles. UN ومن أجل التقدم صوب تحقيق حل عادل للمشكلة الفلسطينية، يجب أن تعلق الولايات المتحدة فورا دعمها المالي المخصص للأغراض العسكرية والإمدادات العسكرية لإسرائيل، وذلك يشمل الدبابات والطائرات المروحية والقذائف والطائرات التي تستخدم ضد المدنيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد