Según se indica en el párrafo 25 supra, los artículos 2A a 21y 5 prescriben los controles del Protocolo sobre el consumo y la producción cada 12 meses, a partir del 1º de enero. | UN | 23 - وحسبما تم ذكره في الفقرة 25 آنفاً، فإن المواد 2 ألف إلى 2 طاء والمادة 5 تقرر ضوابط البروتوكول على الاستهلاك والإنتاج على أساس فترة 12 شهراً تبدأ في أول كانون الثاني/يناير. |
Como se expone en el párrafo 18 supra, los artículos 2A a 2I y 5 prescriben los controles del Protocolo sobre el consumo y la producción en un período de 12 meses, a partir del 1º de enero. | UN | 30 - وكما سبق ذكره في الفقرة 18 آنفاً، فإن المواد 2 ألف إلى 2 طاء والمادة 5 تقرر ضوابط البروتوكول على الاستهلاك والإنتاج على أساس فترة 12 شهراً تبدأ في الأول من كانون الثاني/يناير. |
Según se indica en el párrafo 18 supra, los artículos 2A a 21y 5 prescriben los controles del Protocolo sobre el consumo y la producción cada 12 meses, a partir del 1º de enero. | UN | 35 - وحسبما ورد ذكره في الفقرة 18 آنفاً، فإن المواد 2 ألف إلى 2 طاء والمادة 5 من البروتوكول تقرر ضوابط البروتوكول على الاستهلاك والإنتاج على أساس فترة 12 شهراً تبدأ من أول كانون الثاني/يناير. |
Cuando se diseña desde una perspectiva regional, el desarrollo de la infraestructura puede contribuir a mejorar la integración regional y a incrementar la producción de toda la región. | UN | وعندما تصمم تنمية الهياكل الأساسية من منظور إقليمي فإن بإمكانها أن تسهم في التكامل الإقليمي والإنتاج على نطاق المنطقة. |
Los participantes acogieron con satisfacción el criterio con atención centrada del nuevo programa de trabajo quinquenal y subrayaron la necesidad de fomentar el desarrollo económico y social y la protección del medio ambiente y de prestar apoyo a los temas supeditantes de la reducción de la pobreza y la modificación de las modalidades de consumo y producción en forma integrada y equilibrada. | UN | ورحب المشاركون بالنهج المركز لبرنامج العمل الجديد الذي يدوم خمس سنوات، وأكدوا ضرورة تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية وحماية البيئة، ودعم الموضوعين المتداخلين وهما التخفيف من حدة الفقر وتغيير أنماط الاستهلاك واﻹنتاج على نحو متكامل ومتوازن. |
El Plan Nacional de Alfabetización para la Vida y la producción ha permitido que entre 1999 y 2001 fueran alfabetizadas 160.000 personas, incluidos jóvenes y adolescentes, en una proporción casi igual de hombres y mujeres. | UN | 186 - وقد ساعدت الخطة الوطنية لمحو الأمية من أجل الحياة والإنتاج على العمل، فيما بين عامي 1999 و 2001، على محو أمية 000 160 شخص، منهم شبان ومراهقون، بنسبة تكاد تكون متقاربة من الرجال والنساء. |
Según se indica en el párrafo 12 supra, los artículos 2A a 21y 5 prescriben los controles del Protocolo sobre el consumo y la producción cada 12 meses, a partir del 1º de enero. | UN | 23 - وحسبما تم ذكره في الفقرة 25 آنفاً، فإن المواد 2 ألف إلى 2 طاء والمادة 5 تقرر ضوابط البروتوكول على الاستهلاك والإنتاج على أساس فترة 12 شهراً تبدأ في أول كانون الثاني/يناير. |
Según se indica en el párrafo 18 supra, los artículos 2A a 21y 5 prescriben los controles del Protocolo sobre el consumo y la producción cada 12 meses, a partir del 1º de enero. | UN | 35 - وحسبما ورد ذكره في الفقرة 18 آنفاً، فإن المواد 2 ألف إلى 2 طاء والمادة 5 من البروتوكول تقرر ضوابط البروتوكول على الاستهلاك والإنتاج على أساس فترة 12 شهراً تبدأ من أول كانون الثاني/يناير. |
Según se indica en el párrafo 12 supra, los artículos 2A a 21y 5 prescriben los controles del Protocolo sobre el consumo y la producción cada 12 meses, a partir del 1º de enero. | UN | 23 - وحسبما تم ذكره في الفقرة 25 آنفاً، فإن المواد 2 ألف إلى 2 طاء والمادة 5 تقرر ضوابط البروتوكول على الاستهلاك والإنتاج على أساس فترة 12 شهراً تبدأ في أول كانون الثاني/يناير. |
Según se indica en el párrafo 18 supra, los artículos 2A a 21y 5 prescriben los controles del Protocolo sobre el consumo y la producción cada 12 meses, a partir del 1º de enero. | UN | 35 - وحسبما ورد ذكره في الفقرة 18 آنفاً، فإن المواد 2 ألف إلى 2 طاء والمادة 5 من البروتوكول تقرر ضوابط البروتوكول على الاستهلاك والإنتاج على أساس فترة 12 شهراً تبدأ من أول كانون الثاني/يناير. |
Según se indica en el párrafo 12 supra, los artículos 2A a 21y 5 prescriben los controles del Protocolo sobre el consumo y la producción cada 12 meses, a partir del 1º de enero. | UN | 23 - وحسبما تم ذكره في الفقرة 25 آنفاً، فإن المواد 2 ألف إلى 2 طاء والمادة 5 تقرر ضوابط البروتوكول على الاستهلاك والإنتاج على أساس فترة 12 شهراً تبدأ في أول كانون الثاني/يناير. |
Según se indica en el párrafo 18 supra, los artículos 2A a 21y 5 prescriben los controles del Protocolo sobre el consumo y la producción cada 12 meses, a partir del 1º de enero. | UN | 35 - وحسبما ورد ذكره في الفقرة 18 آنفاً، فإن المواد 2 ألف إلى 2 طاء والمادة 5 من البروتوكول تقرر ضوابط البروتوكول على الاستهلاك والإنتاج على أساس فترة 12 شهراً تبدأ من أول كانون الثاني/يناير. |
Sus principales temas y esferas de experiencia son: los pueblos indígenas, las megalópolis y favelas, la reforma agrícola y la seguridad alimentaria, la salud básica y la producción en pequeña escala, los niños de la calle y los niños que trabajan y los derechos humanos fundamentales. | UN | أما اهتماماتها ومجالات خبرتها الرئيسية فهي: الشعوب الأصلية، المدن الضخمة المحتشدة والأحياء الفقيرة، والإصلاح الزراعي والأمن الغذائي والخدمات الصحية الأساسية والإنتاج على النطاق الصغير وأطفال الشوارع والأطفال الذين يعملون، بالإضافة إلى معظم حقوق الإنسان الأساسية. |
La rápida expansión del comercio internacional y los grandes cambios en la ubicación de los mercados y la producción a nivel mundial están modificando el movimiento de los productos y, con ello, el de los desechos electrónicos y eléctricos. | UN | 5 - ويؤدي التوسع السريع في التجارة الدولية والتحولات الجوهرية في مواقع الأسواق والإنتاج على المستوى العالمي إلى تغيير عمليات نقل المنتجات ومن ثم النفايات الإلكترونية والكهربية مما يسفر عن النتائج التالية: |
93. La Ley del Consejo Nacional de las Artes Nº 31, de 1994, encomienda al Consejo la tarea de desarrollar, promover y regular las artes escénicas, literarias y visuales; y organizar competiciones para fomentar la calidad y la producción artísticas a nivel nacional. | UN | 93- وينيط قانون المجلس الوطني للفنون رقم 31 لعام 1994 المجلس بمسؤولية تطوير الفنون الأدبية والمرئية وتشجيعها وتنظيمها وأدائها؛ وتنظيم المسابقات لتعزيز معايير الأداء والإنتاج على الصعيد الوطني في جميع الفنون. |
23. El grupo temático de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible correspondiente al período 2010-2011 abarca cuestiones relacionadas con la ordenación, el consumo y la producción sostenibles de los recursos, junto con cuestiones intersectoriales relacionadas con la ordenación de los recursos hídricos, la energía, el desarrollo industrial, el uso de la tierra, el desarrollo rural, la contaminación y el clima. | UN | 23- تعالج المجموعة المواضيعية للجنة التنمية المستدامة للفترة 2010-2011 قضايا ذات صلة بإدارة الموارد والاستهلاك والإنتاج على نحو مستدام بالاقتران مع المسائل الجامعة المتعلقة بإدارة الموارد المائية، والطاقة، والتنمية الصناعية، واستخدام الأراضي، والتنمية الريفية، والتلوث، والمناخ. |
En cuarto lugar, las políticas elaboradas en colaboración con los agricultores tienen un alto grado de legitimidad y, por lo tanto, propician una mejor planificación de la inversión y la producción y tienen más posibilidades de ser adoptadas por otros agricultores. | UN | ورابعاً، تتسم السياسات التي تخطَّط بالاشتراك مع المزارعين بدرجة عالية من الشرعية، ومن ثم فهي تساعد على تخطيط الاستثمار والإنتاج على نحو أفضل وتعزِّز استفادة المزارعين الآخرين منها(). |
Cuando se diseña desde una perspectiva regional, el desarrollo de la infraestructura puede contribuir a mejorar la integración regional y a incrementar la producción de toda la región. | UN | وعندما تصمم تنمية الهياكل الأساسية من منظور إقليمي فإن بإمكانها أن تسهم في التكامل الإقليمي والإنتاج على نطاق المنطقة. |
Cuando se diseña desde una perspectiva regional, el desarrollo de la infraestructura puede contribuir a mejorar la integración regional y a incrementar la producción de toda la región. | UN | وعندما تصمم تنمية الهياكل الأساسية من منظور إقليمي فإن بإمكانها أن تسهم في التكامل الإقليمي والإنتاج على نطاق المنطقة. |
u) Destaca la importancia de la contribución que hacen algunos grupos importantes y el sector privado al establecimiento de modalidades más sostenibles de consumo y producción en todo el mundo; | UN | )ش( تشدد على أهمية المساهمة المقدمة من الفئات الرئيسية والقطاع الخاص لاعتماد أنماط من الاستهلاك واﻹنتاج على الصعيد العالمي أكثر قابلية للاستدامة؛ |